Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
In this vein, it is encouraging to note that the promotion of international peace and security and disarmament, particularly nuclear disarmament, are at the forefront of the major concerns of the international community at the end of the twentieth century. В этой же связи можно с воодушевлением отметить, что на рубеже ХХ века содействие международному миру и безопасности и разоружению, особенно ядерному разоружению, находятся в центре внимания международного сообщества.
These included the improvement of current bilateral transit agreements, the promotion of a complementary comprehensive subregional agreement and international transit conventions and agreements, the development of alternative routes, the commercialization of transit services and the development of the potentials for expanded subregional trade. К числу этих элементов относятся совершенствование существующих двусторонних соглашений о транзите, содействие заключению вспомогательного всестороннего субрегионального соглашения и международных конвенций и соглашений о транзитных перевозках, развитие альтернативных маршрутов, перевод на коммерческую основу транзитных служб и развитие потенциала для расширения субрегиональной торговли.
His delegation wished to pay tribute to UNFPA for contributing to the promotion of South-South cooperation through its support for Partners in Population and Development and the establishment of centres of excellence for South-South cooperation. Он высоко оценивает вклад ЮНФПА в содействие сотрудничеству Юг-Юг путем оказания поддержки Программе сотрудничества в области развития и созданию центров передового опыта в интересах сотрудничества Юг-Юг.
Under promotion of implementation, the following should be included: "Each State Party shall endeavour to institute effective measures to promote within its territory accountability in the implementation of this convention." В подраздел, озаглавленный "Содействие осуществлению", необходимо включить следующее: "Каждое государство-участник стремится принять эффективные меры по поощрению в пределах его территории отчетности об осуществлении настоящей Конвенции".
Important goals of UNSIA include the promotion of coordination and collaboration among United Nations specialized agencies, enhanced harmonization in support of national priorities, lowered transaction costs, improved aid effectiveness and increased efficiency in the utilization of United Nations system resources. К числу важных целей ОСИАООН относятся содействие координации и сотрудничеству между специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, повышение степени согласованности действий в поддержку национальных приоритетов, снижение операционных расходов, улучшение действенности помощи и повышение эффективности использования ресурсов системы Организации Объединенных Наций.
The secretariat, working together with the UN/CEFACT, national trade facilitation promotion organizations and other organizations such as the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development, will assist selected member States to implement the Guide and Recommendation on Trade Facilitation Benchmarking. Работая вместе с СЕФАКТ ООН, национальными организациями по упрощению процедур торговли и другими организациями, например Всемирным банком и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, секретариат окажет содействие некоторым государствам-членам во внедрении руководства и рекомендации по эталонной оценке упрощения процедур торговли.
Health promotion covers five areas: health policy, healthy environment, encouraging people to take care of their health, developing individual skills which would be of benefit to our health, and a reorientation of the health service. Меры по содействию укреплению здоровья осуществляются в следующих пяти областях: политика в области здравоохранения, здоровая окружающая среда, содействие тому, чтобы люди сами заботились о своем здоровье, развитие индивидуальных навыков, которые укрепят здоровье самих людей, а также переориентация службы здравоохранения.
China also participates actively in cooperative activities in nuclear science and technology in the Asia-Pacific region, making an important contribution to the promotion of the peaceful uses of nuclear technology in that region. Китай также активно участвует в совместных мероприятиях в области ядерной науки и техники в азиатско-тихоокеанском регионе, внося значительный вклад в содействие использованию ядерной технологии в этом регионе в мирных целях.
In 1998, the International Day focused on cooperatives and the globalization of the economy; in 1999, on public policy and cooperative legislation; and in 2000. on cooperatives and employment promotion. В 1998 году Международный день был посвящен теме «Кооперативы и глобализация экономики»; в 1999 году - теме «Государственная политика и кооперативное законодательство»; и в 2000 году - теме «Кооперативы и содействие расширению занятости».
The subprogramme supports the mainstreaming of gender perspectives in the work of the United Nations, the improvement of the gender balance and of gender equality in the United Nations Secretariat and the promotion of a more gender-sensitive work environment. Эта подпрограмма направлена на обеспечение учета гендерных аспектов в работе Организации Объединенных Наций, более сбалансированной представленности мужчин и женщин и большего равенства между ними в Секретариате Организации Объединенных Наций и содействие созданию условий труда, в большей степени учитывающих гендерные аспекты.
The secretariat could also assist in the promotion of partnerships between DMOs in developing countries on the one hand and intermediaries and origin country DMOs on the other hand and in general promote the exchange of experiences among DMOS in different countries and regions. Секретариат мог бы также оказывать содействие в расширении партнерских связей между КМО в развивающихся странах, с одной стороны, и посредниками и КМО стран происхождения с другой, а также в целом поощрять обмен опытом между КМО различных стран и регионов.
Local governments at the county level and grass-roots governments at the township level work mainly in the rural areas and their major tasks include supply of services to agricultural development, promotion of coordination between the rural economy and society and advancement of the urbanization process in rural areas. Местные органы власти на уровне округов и на самом низовом уровне в населенных пунктах работают главным образом в сельских районах, а их основные задачи включают предоставление услуг в области сельскохозяйственного развития, обеспечение координации между экономикой сельских районов и обществом и содействие процессу урбанизации в сельских районах.
During the review of agenda item 50, entitled "Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa," many delegations highlighted the impact of these different factors on prospects for development in Africa. В ходе рассмотрения пункта 50 повестки дня, озаглавленного «Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке», многие делегации подчеркивали влияние различных факторов на перспективы развития в Африке.
Stressing that the promotion of harmonized import, export and in-transit controls over the international movement of firearms, ammunition, explosives and other related materials is essential to the prevention of illicit trafficking, подчеркивая, что содействие распростра-нению согласованных мер контроля в области импорта, экспорта и транзита над международным перемещением огнестрельного оружия, боепри-пасов, взрывчатых веществ и других соответст-вующих материалов играет важную роль в преду-преждении незаконного оборота,
As such they form an integral part of the human rights activities of the United Nations, including the promotion of all human rights instruments relating, directly or indirectly, to women. Как таковые они являются непосредственным объектом деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека, включая содействие осуществлению всех имеющихся в области прав человека международно-правовых актов, прямо или не прямо касающихся прав женщин.
Besides being key millennium development goals in their own right, the promotion of girls' education and the control of HIV/AIDS would be the most powerful enablers for the achievement of all the other millennium development goals in Africa. Помимо того, что содействие образованию и просвещению девочек и контроль над ВИЧ/ СПИДом являются ключевыми целями в области развития на рубеже тысячелетия, это весьма действенно помогло бы достижению Африкой всех других целей в области развития на рубеже тысячелетия.
(m) The promotion of equitable access to benefits from the international distribution of wealth through enhanced international cooperation, in particular in economic, commercial and financial international relations; м) содействие справедливому доступу к благам международного распределения богатства, через укрепление международного сотрудничества, в частности в международных экономических, торговых и финансовых отношениях;
In addition, the Council recognized that peace was inextricably linked to the equality of men and women and declared that the maintenance and promotion of peace and security required the equal participation of women in decision-making. Совет также признал, что мир неразрывно связан с равенством мужчин и женщин, и провозгласил, что поддержание мира и безопасности и содействие им требуют равного участия женщин в процессе принятия решений.
The first challenge is to reconcile, on the one hand, the promotion of the universal values of democracy and human rights with, on the other, the need to take into account the specific character of each society, its culture and identity. Первая состоит в том, чтобы привести в соответствие, с одной стороны, содействие всеобщим ценностям демократии и прав человека и, с другой стороны, необходимость учета особого характера каждого общества, его культуры и самобытности.
As set out in that paper, one of the main objectives of our national policy in the field of population and development is to tackle the negative demographic trends and the promotion of population growth in line with overall national development policy. Согласно этому документу, одной из главных целей нашей национальной политики в области народонаселения и развития является обращение вспять негативных демографических тенденций и содействие росту населения в соответствии с общей политикой национального развития.
We need to continue to work to address other fundamental issues, such as the promotion of development; the revitalization and strengthening of the General Assembly; reform of the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights; and the establishment of the Peacebuilding Commission. Нам необходимо продолжать работу по решению других основополагающих задач, таких, как содействие развитию; активизация работы и укрепление Генеральной Ассамблеи; реформа Экономического и Социального Совета и Комиссии по правам человека; и создание Комиссии по миростроительству.
The Commission also notes the policy of the Government of Sierra Leone building up strong moral and social values and that the promotion of positive attitudinal change serves as an integral, underpinning theme of the Agenda for Change; Комиссия также отмечает курс правительства Сьерра-Леоне на формирование крепких моральных и социальных ценностей и констатирует, что содействие позитивному изменению умонастроений служит темой, органично пронизывающей всю Программу преобразований;
The promotion of full and productive employment as one of the three pillars of social development, together with poverty eradication and social integration, was set by the World Summit for Social Development in 1995. Содействие полной и производительной занятости в качестве одного из трех основных компонентов социального развития, наряду с искоренением нищеты и социальной интеграцией, было обозначено в 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
(b) Ensure that benefits in the social services are equitable, thus requiring territorially differentiated policies, as well as the promotion of gender-sensitive and child-friendly employment and support to working parents; and Ь) обеспечить справедливость социальных пособий, требующую проведения территориально дифференцированной политики, а также содействие занятости и поддержке работающих родителей с учетом гендерного фактора и интересов ребенка;
Mexico undertakes routine inspection of ships that transport hazardous wastes in the Gulf of Mexico and throughout the Caribbean and also offers support for the management of fisheries in Mexican and Caribbean waters and for the promotion and strengthening of the Caribbean Regional Fisheries Mechanism. Мексика регулярно проводит инспекции судов, перевозящих опасные отходы в Мексиканском заливе и во всем Карибском море, а также оказывает содействие в ведении рыбного хозяйства в мексиканских водах и Карибском море, а также в развитии и укреплении Карибского регионального координационного рыбохозяйственного механизма.