Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
With regard to this remarkable occasion for us the European Party of Ukraine is expressing its deepest gratefulness to the European Liberal Democratic and Reform Party and the European Democratic Party for the promotion of these decisions. По случаю этого знаменательного для нас события Европейская партия Украины выражает особую признательность Европейской Либерально-Демократической и Реформистской партии и Европейской демократической партии за содействие в принятии решения.
The workshop recommended that attention be accorded to other regional GOOS initiatives, such as the development of a strategic plan to provide guidance and overall direction to PacificGOOS and, the promotion of the International ARGO Programme for the region.k На практикуме было рекомендовано обратить внимание на прочие региональные инициативы ГСНО, например разработку стратегического плана по ориентации ПасификГСНО и общему руководству ею и содействие распространению на регион международной программы АРГОк.
For Spain, research on and promotion of alternative sources of energy was an important element of its pollution-reduction strategy, involving biofuels in the transport sector, wind energy and a reduction in the use of nitrogenated fertilizers. Что касается Испании, то важными элементами ее стратегии, направленной на сокращение загрязнения, являются исследования в области альтернативных источников энергии и содействие их внедрению, в частности использованию биотоплива в транспортном секторе
Local industries rehabilitated and productive capacities of the private sector/SMEs rebuilt and integrated into recovery programmes; promotion of domestic and foreign investment as well as (re-) establishing competitiveness and trade links Восстановление местных отраслей и воссоздание производственного потенциала частного сектора/МСП, а также их учет в программах восстановления; содействие внутреннему и иностранному инвестированию, а также
Much more needs to be done, however, in order to address the challenge, including the development, commercialization and transfer of material and carbon-efficient technologies and the promotion of associated lifestyle changes to reduce the material- and carbon-intensity of consumption. Однако предстоит проделать еще больше работы для решения проблем, включая разработку, коммерциализацию и передачу технологий, обеспечивающих эффективное использование материалов и снижение выбросов углерода, и содействие соответствующему изменению образа жизни для уменьшения объема потребления материалов и выбросов углерода.
In parallel, the social, economic and environmental situation of the population had improved thanks to comprehensive post-eradication plans that included State investment in health and education services, as well as the environment, and the promotion of social inclusion. Одновременно улучшилось социальное и экономическое положение населения, а также его положение с точки зрения состояния окружающей среды, благодаря комплексным планам действий после ликвидации проблемы, предусматривающим вложение государством средств в здравоохранение, образование и защиту окружающей среды и содействие социальной интеграции.
With a view to promoting employment and limiting unemployment among young people, particularly graduates, several mechanisms have been put in place, including direct placement, training and placement, integration through the promotion of the enterprise and the reform of intermediation in the labour market. В целях содействия занятости и снижения уровня безработицы среди молодежи, в частности среди дипломированной молодежи, были созданы различные механизмы, например прямое трудоустройство, профессиональная подготовка-трудоустройство, трудоустройство через содействие предпринимательству и реформа посреднической деятельности на рынке труда.
Non-traditional banking services provided by the FWBL include advisory and consultancy services relating to investment and project identification, identification and development of markets, promotion and sponsoring of work of female entrepreneurs and product display centres for female entrepreneurs. Нетрадиционные банковские услуги, предоставляемые ПЖБ, включают предоставление консультаций по вопросам инвестиций и идентификации проектов, идентификации и развития рынков, содействие и оказание финансовой помощи деятельности предпринимателей-женщин и центров показа продукции их предприятий.
Attended the nineteenth round table on international humanitarian law organized by the International Institute of Humanitarian Law at San Remo, Italy, 28 August 1994-2 September 1994, and was in the panel on conflict prevention and promotion of international humanitarian law. Участвовал в девятнадцатом "круглом столе" по международному гуманитарному праву, организованному Международным институтом гуманитарного права в Сан-Ремо (Италия), 28 августа - 2 сентября 1994 года; входил в состав дискуссионной группы "Предупреждение конфликтов и содействие международному гуманитарному праву".
gradual reduction of the number of the conventional two-stroke engines, installation and efficient promotion of catalyzers with double functions and oxidation, and spreading of "green" engines, постепенное сокращение числа обычных двухтактных двигателей, установка и эффективное содействие использованию двухфункциональных и окислительных нейтрализаторов отработавших газов и более широкое применение экологически чистых двигателей;
Since August 2000, a Breastfeeding Policy has been implemented in the MCHCs to ensure uniform practice among staff in the promotion of breastfeeding and to facilitate creation of a supportive environment. С августа 2000 года ЦОЗМР проводят политику поощрения грудного вскармливания детей, направленную на обеспечение единообразного подхода всех сотрудников центров к поощрению практики грудного вскармливания и содействие созданию благоприятной среды.
Deepening of the spirit of recognizing the enemy and the techniques and schemes of the enemies of the Islamic Revolution and national interests, and promotion of the spirit of combating oppression and standing up to the domineering of the global arrogance. 465.9 Укрепление боевого духа в выявлении врагов, а также приёмов и тактики врагов исламской революции и национальных интересов, содействие развитию духа борьбы с угнетением и противостояние натиску господствующего мирового высокомерия.
In our view, and as a founding member of the United Nations, Panama will always advocate for international peace and security, the promotion of dialogue among Member States, the strengthening of multilateral dynamics and facilitating the mission of the United Nations. Панама, которая является страной-основателем Организации Объединенных Наций, всегда будет выступать за международный мир и безопасность, поощрение диалога между государствами-членами, укрепление многосторонней динамики и содействие усилиям Организации Объединенных Наций.
The promotion of measures that guarantee equal rights for people who live with HIV infection - particularly in the workplace, thanks to the Labour Platform Against AIDS (PLCS) - with the objective of reducing the stigma of HIV and discrimination. содействие принятию мер, призванных гарантировать ВИЧ-инфициро-ванным реализацию их прав на равной основе, в особенности в трудовой сфере (через Трудовую платформу борьбы со СПИДом), с целью смягчения связанного с ВИЧ остракизма и дискриминации;
During the same year, representatives attended the Global Compact Leaders Summit in New York (23-25 June), presented the United Nations/business partnerships website to delegates and assisted Global Compact with the promotion of the website. В том же году представители организации участвовали в Саммите лидеров Глобального договора Организации Объединенных Наций (23 - 25 июня, Нью-Йорк), где представили делегатам веб-сайт, посвященный партнерствам Организации Объединенных Наций и бизнеса, оказали Глобальному договору содействие в популяризации сайта.
Programmes to enhance energy efficiency and further develop renewable energy options; support for the formulation and implementation of integrated and interdisciplinary bio-energy policies and programmes; promotion of public/private partnerships and market-oriented approaches to diversifying energy sources. Программы повышения энергоэффективности и дальнейшей разработки вариантов использования возобновляемых источников энергии; поддержка в разработке и осуществлении комплексных и междисциплинарных стратегий и программ в области биоэнергетики; содействие развитию партнерств с участием государственного и частного капитала и разработке рыночных подходов к диверсификации источников энергии.
Health programme aimed at the promotion of health, as provided for by the primary-care system and the hostel and fellowship programme in support of indigenous education. Эта программа направлена на содействие развитию системы здравоохранения в соответствии с планом оказания первой помощи и программой обеспечения домов-интернатов и стипендий в целях улучшения обучения представителей коренных народов;
Poverty and rapid population growth leads peoples to "squander" natural resources and destroy the environment; one of the main rationales, in certain regions, for encouraging reduced fertility is the promotion of sustainable patterns of development. с) Нищета и быстрый рост численности населения заставляют людей "разбазаривать" природные ресурсы и уничтожать окружающую среду; в отдельных регионах одним из побудительных мотивов принятия мер по дестимулированию рождаемости является содействие становлению экологически безопасных моделей развития.
The Ministry of Defence of Singapore will not endorse any request for approval to promote and sell arms-related and oil-related items to the UNITA faction and will also track companies' sales reports for any indication of promotion and sales activities in Angola. Министерство обороны Сингапура не будет удовлетворять какие-либо просьбы о разрешении на содействие продаже и продажу связанных с оружием и нефтепродуктами товаров УНИТА и будет также проверять отчеты компаний о продаже на предмет установления деятельности, связанной с содействием продаже и продажами в Анголе.
(a) Networking support: building practical relationships/networks among individuals, groups and institutions; promotion of meetings and collaborations; and identification and sharing of useful resources and experiences among those conducting human rights education. а) поддержка в форме создания соответствующих сетей: установление/создание практических взаимоотношений/сетей между отдельными лицами, группами и учреждениями; содействие проведению встреч и совместных мероприятий и определение и обмен полезными ресурсами и опытом между теми, кто занимается вопросами образования в области прав человека.
Regional cooperation/trade promotion: TA is necessary to enhance market access and investment opportunities for LDCs within a framework of regional trading arrangements (RTAs) and in promoting trade diversification in order to utilize emerging trading opportunities. Содействие развитию регионального сотрудничества торговли: Необходима ТП для улучшения доступа на рынки и расширения инвестиционных возможностей для НРС в рамках региональных торговых соглашений (РТС), а также для содействия диверсификации торговли с целью использования открывающихся торговых возможностей.
In the first nine months of 1997 a total of 16,100 jobs, 6,100 of them full-time, were created, through the promotion of self-employment by the unemployed and the establishment in the country of a network of business nurseries. Фактически за девять месяцев 1997 года создано 16100 рабочих мест, в том числе 6100 постоянных, через содействие самостоятельной занятости безработных и создание в Республике сети бизнес-инкубаторов, и 10000 - временных рабочих мест: общественные работы, общества содействия занятости.
(a) To steer the formulation and execution of policies and sectoral plans in all institutions of government towards the promotion of de facto and de jure gender equality; а) нацеливание формулируемой и осуществляемой политики и секторальных планов на содействие обеспечению равенства мужчин и женщин в законодательном порядке и на практике на всех уровнях исполнительной власти;
The project, entitled "Export development and promotion of high-value floricultural products", is aimed at assisting agricultural cooperatives, growers and marketing enterprises in the development and diversification of high-value, non-traditional floricultural products and the export marketing of these products to regional and international markets. Проект, озаглавленный "Развитие экспорта и содействие сбыту высококачественной продукции цветоводства", направлен на оказание помощи сельскохозяйственным кооперативам, садоводам и предприятиям сбыта в разработке и диверсификации высококачественной нетрадиционной продукции цветоводства и сбыта этой продукции путем ее экспорта через региональные и международные рынки.
During the period under review, it has provided support in strategic areas such as health and human development, health systems and services, health promotion and protection, environmental protection and disease control and protection. В течение рассматриваемого периода была оказана поддержка в таких стратегических областях, как здравоохранение и развитие человеческого потенциала, система здравоохранения и услуги, содействие охране и укреплению здоровья населения, охрана окружающей среды, борьба с заболеваниями и охрана здоровья.