Take measures necessary for the effective implementation of the Convention, which may include legislative and administrative measures, the establishment of national registers and databases, encouragement of initiatives by industry to promote chemical safety, and promotion of voluntary agreements (art. 15.1) |
Принимать меры, необходимые для эффективного осуществления Конвенции, которые могут включать законодательные или административные меры, создание национальных регистров и баз данных, поощрение инициатив, выдвигаемых промышленностью в целях содействия обеспечению химической безопасности, и содействие заключению добровольных соглашений (п. 1 ст. 15) |
To endorse the actual work of UNECE Working Parties on ITS, to foster the promotion of discussion between the Working Parties and to respond to the pledge of participating delegates to bring these discussion to their ministries; |
одобрение текущей деятельности рабочих групп ЕЭК ООН в области ИТС, содействие расширению дискуссий с участием рабочих групп и реагирование на намерение участвующих делегатов довести результаты этих дискуссий до сведения своих министерств; |
Special event on "The promotion of peace through Olympic Truce" (co-organized by the Permanent Missions of Greece and the Russian Federation, in partnership with the International Olympic Truce Centre) |
Специальное мероприятие на тему «Содействие укреплению мира при помощи "олимпийского перемирия"» (организуют Постоянные представительства Греции и Российской Федерации в партнерстве с Международным центром «олимпийского перемирия») |
Expresses its appreciation to the present and previous United Nations High Commissioners for Human Rights for coordinating the International Decade of the World's Indigenous People and contributing to the promotion of international cooperation to improve the situations of indigenous people; |
выражает свою признательность нынешнему и предыдущим Верховным комиссарам Организации Объединенных Наций по правам человека за координацию Международного десятилетия коренных народов мира и содействие поощрению международного сотрудничества в целях улучшения положения коренных народов; |
Identification of cost-effective, environmentally sound waste management systems; exploration of innovative mechanisms to finance waste management initiatives; strengthening of national and regional regulatory regimes; and promotion of reduction, re-use and recycling strategies. |
Поиск рентабельных и безопасных с точки зрения окружающей среды систем утилизации отходов; изучение новаторских механизмов финансирования инициатив по утилизации отходов; укрепление национальных и региональных нормативных режимов; и содействие осуществлению стратегий уменьшения объема, повторного использования и рециркуляции отходов |
(a) Promotion of legal instruments: under the guidance of the Inland Transport Committee, contribution to the promotion, elaboration and updating of legal instruments in the field of transport, as well as by ensuring their administration thereof; |
а) Содействие принятию и обеспечение осуществления юридических документов: под руководством Комитета по внутреннему транспорту участие в выработке, внедрении и обновлении правовых документов в области транспорта, а также в обеспечении их выполнения; |
(a) Promotion of legal instruments: programme of activities for promotion of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities adopted by the Commission for Social Development; |
а) Содействие распространению правовых документов: Программа мероприятий по содействию распространению стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов, принятых Комиссией социального развития; |
(b) Promotion of legal instruments: promotion of negotiations of Member States on protocols, as provided for in article 17 of the Convention; |
Ь) содействие разработке правовых документов: содействие проведению переговоров государств-членов по протоколам к Конвенции, как это предусмотрено в статье 17 Конвенции; |
(c) Promote investment and technology transfer, inter alia, through the network of Investment and Technology Promotion Offices and investment promotion forums, and pursue sectoral interaction with the private sector and interregional cooperation; |
с) содействие инвестированию и передаче технологии, в частности через сеть отделений по содействию инвестированию и передаче технологии и в рамках форумов по содействию инвестированию, а также поощрение взаимодействия с частным сектором и межрегионального сотрудничества; |
Promotion of a culture of human rights: The Human Rights Commission has begun the implementation of a comprehensive national plan of action for the promotion of a culture of human rights with a view to: |
Содействие развитию культуры прав человека: Комиссия по правам человека приступила к осуществлению всеобъемлющего национального плана действий по содействию развитию культуры прав человека в целях: |
Another consideration in the economic recovery and development of Africa is the promotion of a culture that will lead to peace, stability and sustainable development within and among the countries of Africa. B. Priority areas and United Nations system |
Другим важным аспектом экономического восстановления и развития Африки является содействие становлению такой культуры, которая приведет к установлению мира, стабильности и устойчивого развития в странах Африки и в отношениях между ними. |
Convinced that the promotion of cultural pluralism, tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would enhance the right of all peoples and nations to preserve their cultures and traditions and engage in mutually enriching exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, |
будучи убеждена в том, что содействие культурному плюрализму, терпимости в отношении различных культур и цивилизаций и проведению диалога между ними способствовало бы укреплению права всех народов и государств сохранять свою культуру и традиции и осуществлять взаимообогащающий обмен знаниями и интеллектуальными, нравственными и материальными достижениями, |
Campaigns should draw in the global United Nations system, especially since one of the key United Nations priorities is the promotion of sustainable economic and social development; |
В проводимые кампании должна вовлекаться вся общемировая система Организации Объединенных Наций, особенно с учетом того, что одним из основных приоритетов Организации Объединенных Наций является содействие устойчивому экономическому и социальному развитию; |
Replace expected accomplishment (e) with the following: "(e) The promotion of local integration as a possible durable solution, where feasible, in accordance with the High Commissioner's strategy of development through local integration". |
«ё) Содействие, где для этого есть возможности, местной интеграции как возможному долгосрочному решению в соответствии с предложенной Верховным комиссаром стратегией развития путем местной интеграции»; |
The reduction of transboundary movements of hazardous and other wastes subject to the Basel Convention The prevention and minimization of the generation of hazardous wastes The active promotion of the transfer and use of cleaner technologies |
сокращение трансграничной перевозки опасных и иных отходов, на которые распространяется Базельская конвенция; предупреждение и сведение к минимуму производства опасных отходов; активное содействие передаче и применению более чистых технологий. |
Reaffirms the undertaking of the States parties to foster international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities of the States parties and the importance of that cooperation and its contribution to the promotion of the Convention as a whole; |
вновь отмечает обязательство государств-участников укреплять международное сотрудничество в мирных целях в рамках деятельности государств-участников в химической области и важное значение этого сотрудничества и его вклад в содействие осуществлению Конвенции в целом; |
Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consider the feasibility of creating a special fund under the Organization to cater to the country-specific projects for the effective promotion of a culture of peace; |
предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры рассмотреть вопрос о возможности создания при Организации специального фонда для обслуживания страновых проектов, направленных на эффективное содействие формированию культуры мира; |
Urges the United Nations and other relevant humanitarian actors to include as part of their risk-management strategy the building of good relations and trust with national and local governments and the promotion of acceptance by local communities and all relevant actors; |
настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и других соответствующих участников гуманитарной деятельности включать в свои стратегии управления рисками меры, направленные на установление хороших связей и доверия в отношениях с национальными и местными органами власти и содействие признанию важности их деятельности местными общинами и всеми соответствующими субъектами; |
Mindful of the need for African countries to increase and mobilize internal resources for sustainable development through, inter alia, policies for the promotion of domestic savings, improved and accessible banking facilities and further improvements in traditional practices of capital formation at local levels, |
учитывая необходимость увеличения и мобилизации африканскими странами внутренних ресурсов для целей устойчивого развития с помощью, среди прочего, политики, направленной на содействие росту внутренних сбережений, улучшение деятельности банковских учреждений и доступа к ним, а также дальнейшего совершенствования традиционной практики формирования капитала на местном уровне, |
(c) Identification and pursuit of commercial opportunities for beneficiary country exporters within the rapidly growing international market for environmental goods and services, and the generic promotion of "green" products from beneficiary countries; |
с) выявление и использование коммерческих возможностей для экспортеров стран-бенефициариев в рамках быстро расширяющегося международного рынка экологических товаров и услуг (ЭТУ) и содействие общему распространению экологически безопасных товаров из стран-бенефициариев; |
Invites all Governments to encourage the involvement of all relevant stakeholders including the private sector, in the promotion of research on and development of renewable sources of energy within the context of the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, in accordance with their respective national policies; |
предлагает правительствам всех стран поощрять вовлечение всех соответствующих участников, включая частный сектор, в содействие проведению научных исследований и опытно-конструкторских разработок в области освоения возобновляемых источников энергии в контексте реализации Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы в соответствии с их национальной политикой в этой области; |
(a) Procurement of goods and services for all United Nations entities located at Geneva; promotion of procurement services as a common service for all Geneva-based specialized agencies; |
а) закупка товаров и услуг для всех подразделений Организации Объединенных Наций, находящихся в Женеве; содействие преобразованию системы закупок в единую службу всех специализированных учреждений, базирующихся в Женеве; |
The Secretariat's representation at other relevant United Nations bodies and organizations is supported by effective strategic planning, development and maintenance of cooperative arrangements with such bodies and organizations, and the promotion of complementarities, interlinkages and synergies that further the goals of the Basel Convention; |
с) содействие представительству секретариата в других соответствующих органах и организациях системы Организации Объединенных Наций за счет эффективного стратегического планирования, разработки и поддержания договоренностей о сотрудничестве с такими органами и организациями и содействия развитию взаимодополняемости, взаимосвязей и синергизма, содействующих достижению целей Базельской конвенции; |
Economic and Social Council resolution 2004/68 of 5 November 2004 and the United Nations Millennium Declaration, in which the promotion of science and technology was identified as a United Nations priority, |
резолюцию 2004/68 Экономического и Социального Совета от 5 ноября 2004 года и Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, в которой в качестве одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций определяется содействие развитию науки и техники, |
(b) Implementation of the Guidance on Water and Adaptation to Climate Change and promotion of transboundary cooperation in extreme events, under the auspices of the Task Force on Water and Climate; |
Ь) осуществление Руководства по проблемам воды и адаптации к изменению климата и содействие развитию трансграничного сотрудничества по проблематике экстремальных явлений под эгидой Целевой группы по проблемам воды и климата; |