Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
This should be reinforced further by the promotion of active ageing, which consists of three pillars - older persons' health, participation and security. Этому еще в большей степени способствовало бы содействие активному образу жизни пожилых людей, основанному на трех основных факторах: здоровье, участие в жизни общества и безопасность.
The promotion of economic integration entails broad support for the productive employment and decent work agenda and redistributive measures that enhance people's access to economic opportunities. Содействие экономической интеграции предусматривает широкую поддержку программам продуктивной занятости и обеспечения достойной работы, а также перераспределительные меры, которые расширяют доступ людей к экономическим возможностям.
IAEA continued to work with other international and regional organizations in the area of nuclear security, in such areas as information sharing, promotion of relevant international legal instruments and training. МАГАТЭ продолжало сотрудничать с другими международными и региональными организациями в области ядерной безопасности в таких сферах, как обмен информацией, содействие соответствующим международным правовым документам и подготовка специалистов.
Integrated management of water resources and promotion of small-scale irrigation; Комплексное управление водными ресурсами и содействие в реализации маломасштабных ирригационных проектов.
For instance, does the promotion of active aging undermine the opportunities of youth to have secure jobs? Например, подрывает ли содействие активной жизни престарелых возможности молодежи в плане трудоустройства?
An enabling environment for enterprise development must be created in both rural and urban areas, including the promotion of micro, small and medium enterprises. И в сельской, и в городской местности должны быть созданы благоприятные для развития предпринимательства условия, предполагающие, помимо прочего, содействие организации и развитию микро-, малых и средних предприятий.
(e) Small wind energy promotion ё) содействие использованию энергии ветра;
Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes Региональное отделение для Латинской Америки и Карибского бассейна: содействие осуществлению договорно-правовых документов, в том числе поддержка разработки стандартов и кодексов
(c) Use of sound science and the promotion of scientific excellence; с) использование проверенных практикой достижений науки и содействие достижению наивысших научных результатов;
My Government fully subscribes to and supports the promotion of dialogue, as well as the facilitation of mechanisms that will help to ameliorate the impact of the global crises. Мое правительство полностью одобряет и поддерживает поощрение диалога, а также содействие со стороны механизмов, которые помогут смягчить воздействие глобальных кризисов.
(c) Recognition and promotion of worker participation. с) признание и содействие расширению участия трудящихся.
B. Panel 2: The promotion of equality and non-discrimination В. Секция 2: Содействие обеспечению равенства и
Identification and promotion of operational instruments to support protection and rehabilitation of basins and their ecosystems Выявление и содействие использованию оперативных инструментов в поддержку охраны и восстановления бассейнов и их экосистем.
Addressing and promoting child well-being through health care, quality childcare and child education and the promotion of responsible parenting is an important element of an effective family policy. Улучшение благополучия ребенка и содействие такому улучшению с помощью медицинского обслуживания, качественного ухода за детьми, образования детей и поощрение ответственного родительства являются важными элементами эффективной семейной политики.
Strategic support to multilateral environmental agreements; promotion of access and benefit sharing regime under CBD Стратегическая поддержка многосторонних природоохранных соглашений; содействие обеспечению доступа и обмену выгодами в рамках КБР
The promotion of gender equality and legal and social educational work among women; содействие достижению гендерного равенства, работа по правовому и социальному просвещению среди женщин
promotion of Malagasy intercultural dialogue on the occasion of the annual observance of United Nations Day, содействие межкультурному диалогу граждан Мадагаскара в рамках мероприятий по случаю ежегодного празднования Дня Организации Объединенных Наций;
Those responses included the promotion of the rule of law, transparency, accountability and standards of social responsibility in the public and private sectors in order to reduce crime opportunities. Такие ответные меры предусматривают содействие поддержанию правопорядка, транспарентности, соблюдению стандартов подотчетности и социальной ответственности в государственном и в частном секторах с целью ограничения возможностей для противоправной деятельности.
In its request for the Commission's support, the Government of Guinea proposed to focus on three peacebuilding priorities, namely the promotion of reconciliation and national unity, the reform of the defence and security sector, and the youth and women employment policy. В своем обращении к Комиссии с просьбой оказать ему поддержку правительство Гвинеи предложило уделять основное внимание трем приоритетным направлениям миростроительства, а именно: содействие примирению и национальному единству, реформа сектора обороны и безопасности и политика в области занятости молодежи и женщин.
Disarmament and non-proliferation continue to be among the core issues of Italian foreign policy, and the promotion of a strong culture of disarmament - especially in younger generations - is considered an essential aspect to make international efforts in these fields more effective. Разоружение и нераспространение по-прежнему остаются в числе важных вопросов внешней политики Италии, и содействие внедрению действенной культуры разоружения, особенно среди молодого поколения, считается одним из важнейших направлений повышения эффективности международных усилий в этой области.
The maintenance of a global strategic balance and stability and the promotion of international nuclear disarmament serve the common interests of all parties and necessitate joint efforts by the international community. Поддержание глобального стратегического равновесия и стабильности и содействие международному ядерному разоружению отвечают общим интересам всех сторон и требуют от международного сообщества принятия совместных усилий.
UNICEF noted that with regard to the Millennium Development Goals, Argentina has included the promotion of decent working conditions as an additional objective. Касаясь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ЮНИСЕФ отметил, что Аргентина включила в их перечень, в качестве дополнительной цели, содействие обеспечению достойных условий труда.
The Department has further been charged with the responsibility of facilitating the integration of women in national socio-economic development processes through the promotion of gender sensitive policies and programmes. На департамент также возложена ответственность за содействие вовлечению женщин в национальное социально-экономическое развитие посредством поощрения учета гендерного аспекта в осуществляемых стратегиях и программах.
To the tasks of the Ombudsman for Equality also include monitoring the enforcement of the Act on Equality, especially the active promotion of equality. Функции омбудсмена по вопросам равноправия включают также контроль за соблюдением Закона о равноправии, в частности активное содействие обеспечению равенства.
Vanuatu has also recently launched its ILO Decent Work Country Programme, whose second priority is promotion of decent employment opportunities, particularly for young women and men and persons with disabilities. Кроме того, недавно в Вануату началось осуществление страновой программы МОТ по обеспечению достойных условий труда, второй важнейшей целью которой является содействие созданию возможностей для получения достойной работы, особенно для молодых женщин и мужчин, а также для инвалидов.