| Promotion of national ownership at all stages of implementing the mandates of special political missions was critical. | Большое значение имеет содействие национальному исполнению на всех этапах осуществления мандатов специальных политических миссий. |
| Promotion of respect for the labour rights of day labourers and their increased implementation in the work environment. | Содействие соблюдению трудовых прав сельскохозяйственных поденных работников и развитие их трудового потенциала. |
| Promotion of South-South cooperation will be an important feature of UNIDO's work in the coming years. | Содействие сотрудничеству Юг - Юг станет важным компонентом работы ЮНИДО в пред-стоящие годы. |
| Promotion of the implementation of the Guidelines on ship scrapping. | Содействие выполнению указаний по списанию судов на лом. |
| Promotion of gender equality will, therefore, help to reduce migration's negative impact. | Поэтому содействие гендерному равенству поможет уменьшить негативные последствия миграции. |
| Promotion of Latvia's integration into the East - West and South - North corridors. | Содействие интеграции Латвии в Восток - Запад и Юг - Север коридоров. |
| Promotion of the inclusion of returnees among the beneficiaries of development projects. | Содействие включению репатриантов в число бенефициаров проектов в области развития. |
| Promotion of the participation of national minorities in cultural events has also been an objective of the Ministry of Culture and Monument Protection. | Содействие участию национальных меньшинств в культурных мероприятиях также является целью работы министерства культуры и охраны памятников. |
| Promotion of conflict competence among United Nations staff is a key element in promoting positive work relations. | Содействие приобретению сотрудниками Организации Объединенных Наций навыков разрешения конфликтов является ключевым элементом в обеспечении позитивных трудовых отношений. |
| Promotion of the protection of civilians in armed conflicts is a top priority for France. | Одним из важных приоритетных направлений работы для Франции является содействие защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах. |
| Promotion of agricultural development, fishing and poultry farming for unemployed young men and women. | Содействие сельскохозяйственному развитию, рыболовству и птицеводству с целью трудоустройства безработных молодых мужчин и женщин. |
| 258.4. Promotion of public participation in the provision of health care and treatment services. | 258.4 Содействие участию граждан в предоставлении услуг здравоохранения и медицинских услуг. |
| Promotion of the publication entitled Head up, legs down and closed. | Содействие выходу в свет издания под названием Голову вверх, ноги вниз и вместе. |
| Promotion of technology and skills transfers and investment from industrialized countries were seen as important for private-sector development. | Содействие передаче технологии и навыков и инвестированию со стороны промышленно развитых стран рассматривались в качестве важных элементов для развития частного сектора. |
| (b) Promotion of equal opportunities in and through the national education system. | Ь) Содействие обеспечению равноправия в рамках национальной системы образования. |
| Promotion of peace and international understanding, intercultural exchange and environmental sustainability in tourism are cornerstones of the International Youth Hostel Federation's activities today. | Основу сегодняшней деятельности Международной федерации молодежных общежитий составляют содействие обеспечению мира и международного взаимопонимания, межкультурный обмен и экологическая устойчивость в сфере туризма. |
| Promotion of social enterprise in Nigeria and Africa. | Содействие созданию социальных предприятий в Нигерии и Африке. |
| Promotion of South-South cooperation will be an important feature of UNIDO's work in the coming years. | Одним из важных направлений деятельности ЮНИДО в предстоящие годы будет содействие развитию сотрудничества Юг - Юг. |
| Promotion of a study on "Social Representations of Trainees on Equal opportunities between women and men". | Оказывается содействие в проведении исследования на тему "Социальные представления учащихся о равных возможностях для мужчин и женщин". |
| Official title of the project is Assistance to Women's Promotion at the Local Self-governance Bodies Election. | Полностью и официально наш проект называется так: «Содействие женскому продвижению на выборах в местные органы самоуправления». |
| Promotion of farm mechanization has helped to alleviate labor shortages while increasing productivity; both rice and sugar cane production are completely mechanized. | Содействие механизации сельского хозяйства помогло преодолеть нехватку рабочей силы при одновременном повышении производительности, производство риса и сахарного тростника полностью механизированы. |
| Promotion of the unrestricted development of indigenous cultures is one of the main programmes of the National Institute for Indigenous Affairs. | Содействие свободному развитию культур коренного населения принадлежит к числу программных задач Национального института коренных народов. |
| Promotion of co-operation at the European and national level, as well as development of national networks for women. | Содействие в сотрудничестве на европейском и национальном уровнях, а также в создании национальных сетей по проблемам женщин. |
| Promotion of a north-south dialogue is a key factor in realizing the independent and peaceful reunification of the country. | Содействие диалогу между Севером и Югом является одним из ключевых факторов претворения в жизнь независимого и мирного воссоединения страны. |
| Promotion of the project including advertising and marketing. | Содействие реализации проектов, включая рекламную деятельность и маркетинг. |