Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
They emphasized that the role of the United Nations should be geared towards the positive transformation of international society, the promotion of economic and social development, the maintenance of international peace and security and the promotion of a better understanding among peoples. Они подчеркнули, что роль Организации Объединенных Наций должна быть сориентирована на позитивную трансформацию международного сообщества, содействие экономическому и социальному развитию, поддержание международного мира и безопасности и содействие лучшему взаимопониманию между народами.
The promotion of entrepreneurship among women and their active involvement in the world of business; содействие развитию предпринимательской деятельности женщин, вовлечение женщин в активную, деловую бизнес-среду
As highlighted in the Secretary-General's report, the promotion of durable peace and sustainable development in Africa demands that we deal with the systematic causes of conflicts. Как отмечено в докладе Генерального секретаря, содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке требует того, чтобы мы устранили коренные причины конфликтов.
We should not lose sight of the fact that the IAEA's statutory mandate in the areas of verification, safety and security is aimed at facilitating the pursuit of the primary objective of the Agency, namely the promotion of peaceful uses of atomic energy. Мы не должны упускать из вида тот факт, что целью выполнения статутного мандата МАГАТЭ в области контроля, охраны и безопасности является содействие достижению основной цели Агентства - способствовать мирному использованию ядерной энергии.
Contribution to the human rights promotion throughout the world by supporting the initiatives for adopting documents concerning the advancement of human rights and freedoms of the most vulnerable categories. Содействие поощрению прав человека в масштабах всего мира на основе оказания поддержки инициативам, направленным на принятие документов, касающихся более полного соблюдения прав и свобод человека в случае наиболее уязвимых категорий населения.
Furthermore, the General Law of Education, recently approved, includes the protection and promotion of indigenous languages, promoting generation of pedagogical methods and curricular adaptation of educational institutions in Chile. Кроме того, Общий закон об образовании, который был недавно принят, предусматривает защиту и поощрение развития языков коренных народов, содействие выработке соответствующих педагогических методов и адаптацию учебных программ образовательных учреждений в Чили.
The programme prioritises labour legislation reform and application of international labour standards; promotion of decent employment opportunities, particularly for young women and men and persons with disabilities; capacity-building of tripartite partners and improvement of social dialogue; and increased social protection. Первоочередными задачами этой программы являются проведение реформы в области трудового законодательства и применение международных стандартов труда; содействие созданию достойных рабочих мест, особенно для молодых женщин и мужчин и для инвалидов; укрепление потенциала трехсторонних партнеров и развитие социального диалога; а также улучшение социальной защиты населения.
These points alone demonstrate that the Decade contributed significantly to the development and promotion of international law, thus promoting the strengthening of the rule of law. Одни только эти события свидетельствуют о том, что Десятилетие в значительной степени способствовало развитию и поощрению международного права и таким образом оказало содействие укреплению правопорядка.
This implies, inter alia, promotion of the sustainable production of biomass for fuel and electricity and promotion of energy efficiency at both household and agro-industrial levels; Это подразумевает, в частности, содействие устойчивому производству биомассы как топлива и источника электроэнергии и повышению эффективности использования энергии как в домашних хозяйствах, так и на агропромышленном уровне;
Danish development policy is an integral part of Danish foreign policy, in which the main objectives are, inter alia: promotion of common security, promotion of democratic government and human rights, creation of economic and social development and ensuring ecologically sustainable development. Политика Дании в области развития является неотъемлемой частью датской внешней политики, к основным целям которой относятся содействие всеобщей безопасности, поощрение демократических форм правления и прав человека, активизация социально-экономического развития и обеспечение экологически устойчивого развития.
The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is a regular participant in events organized by the Office for Disarmament Affairs on weapons of mass destruction-related issues, including the promotion of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Организация по запрещению химического оружия является регулярным участником организуемых Управлением по вопросам разоружения мероприятий по вопросам оружия массового уничтожения, включая содействие осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
Australia will continue to provide technical, financial and political support for Director General Amano's efforts to strengthen the Agency's contribution to the promotion of the use of nuclear energy for peaceful purposes and to the cause of international peace and security. Австралия и впредь будет оказывать техническую, финансовую и политическую поддержку усилиям Генерального директора Амано по укреплению вклада Агентства в содействие использованию ядерной энергии в мирных целях и в дело обеспечения международного мира и безопасности.
The others were the promotion of productivity and employment, setting of formal economic and employment targets, promotion of scientific and technological innovation, and implementation of cross-cutting strategies aimed at enhancing skills and encouraging investment. Другие - содействие повы-шению производительности труда и занятости, при-нятие официальных целевых показателей в сфере экономики и занятости, содействие научно-техни-ческим инновациям и осуществление межсекто-ральных стратегий, направленных на развитие навыков и поощрение инвестиций.
Promotion of coordination and cooperation at all levels including promotion of networking at the regional level and between the regions, and provision of analytical inputs on selected thematic issues. содействие координации и сотрудничеству на всех уровнях, в том числе содействие созданию сетей на региональном уровне и в межрегиональном масштабе, и предоставление аналитических материалов по отдельным тематическим вопросам;
In the sphere of public policy, GNH has translated into four main pillars: Sustainable and equitable socio-economic development; Conservation of the environment; Preservation and promotion of culture; and Promotion of good governance. В области государственной политики ВНС представлено четырьмя основными компонентами: устойчивое и справедливое социально-экономическое развитие; охрана окружающей среды; сохранение культуры и содействие ее развитию; и содействие надлежащему государственному управлению.
The establishment of UN-Women does not relieve any other part of the United Nations system from responsibility for contributing to the promotion of gender equality and women's empowerment; Создание Структуры не освобождает ни один из элементов системы Организации Объединенных Наций от ответственности за содействие поощрению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин;
Community outreach sessions supported through the promotion of 2 children's rights events (polio vaccination campaigns and a children's festival) Содействие проведению общественно-просветительской работы на уровне общин на основе организации 2 мероприятий по правам ребенка (кампания в поддержку вакцинации против полиомиелита и детский фестиваль)
UNSMIL will continue to provide assistance and advice regarding reforming and restructuring the security sector (including the capacity-building of the police), the demobilization, integration or reintegration of ex-combatants, the campaign against arms proliferation and the promotion of border security. МООНПЛ будет продолжать оказывать содействие и консультативную помощь в связи с реформированием и реструктуризацией сектора безопасности (включая укрепление потенциала полиции), процессами демобилизации, интеграции или реинтеграции бывших комбатантов, проведением кампании по борьбе с распространением оружия и усилением охраны границ.
In the follow-up to the International Year of Volunteers, there is need for continued focus on the areas of recognition and promotion, facilitation, networking and integration of volunteerism for peace and development worldwide. В рамках последующей деятельности в связи с Международным годом добровольцев необходимо и далее делать основной упор на таких областях, как признание и поощрение, содействие, создание сетевых структур и интеграция добровольческой деятельности в интересах мира и развития во всем мире.
Areas expected to be covered by the project ideas: development issues and policies, transport, energy, trade policy and trade promotion, environment, natural resources development and management, industrial development and investment promotion, and technology. Как ожидается, предложения по проектам будут охватывать следующие области: проблемы и политика развития, транспорт, энергетика, торговая политика и содействие развитию торговли, окружающая среда, разработка и рациональное использование природных ресурсов, промышленное развитие и содействие инвестициям и технология.
Turning finally to the promotion of new and renewable sources of energy, including implementation of the World Solar Programme 1996-2005, he said that obstacles and constraints impeding the promotion of new and renewable sources of energy must be addressed. Касаясь в заключение вопроса о содействии использованию новых и возобновляемых источников энергии, включая осуществление Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы, оратор говорит о необходимости устранения барьеров и сдерживающих факторов, затрудняющих содействие использованию новых и возобновляемых источников энергии.
The project has three main components: (a) macroeconomic policy and framework; (b) investment promotion and facilitation; and (c) international trade promotion and facilitation. Проект состоит из трех основных компонентов: а) макроэкономическая политика и рамки; Ь) поощрение инвестиций и содействие им; с) поощрение международной торговли и содействие ей.
Other areas include enhancement of the analytical capacity of experts, policy-makers and decision-makers, promotion of participation of key stakeholders in climate change activities, promotion of public awareness campaigns and incorporating climate change in national educational systems. Другие области включали повышение аналитического потенциала экспертов, разработчиков политики и директивных органов, стимулирование участия основных субъектов в деятельности в области изменения климата, содействие кампаниям по расширению осведомленности общественности и включение проблемы изменения климата в национальные системы образования.
With the goal of minimizing the adverse effects of chemicals on human health and the environment, several participants proposed that concrete measures include: categories for the minimization of chemical wastes; the promotion of environmentally sound management of chemicals; and the promotion of cleaner production techniques. В целях сведения к минимуму неблагоприятного воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду ряд участников предложили, чтобы конкретные меры включали следующие элементы: категории для минимизации химических отходов; содействие экологически рациональному регулированию химических веществ; и распространение экологически более чистых производственных технологий.
IAACA coordinator (elaboration of statutes of the organization, promotion of effective implementation of the United Nations Convention against Corruption, cooperation with national and international authorities in the war against crimes of corruption and promotion of international cooperation directed to that end, etc.). Координатор МАОБК (разработка устава Ассоциации, поощрение осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции; сотрудничество с национальными и международными органами по борьбе с коррупцией и с этой целью содействие международному сотрудничеству и т.д.).