(a) Promotion of the Yokohama Strategy and Plan of Action for the second half of the IDNDR as endorsed by resolution 49/22; and resource mobilization for activities related to the Decade (IDNDR activities are funded from extrabudgetary resources); |
а) содействие осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий на вторую половину МДУОСБ, одобренных в резолюции 49/22; и мобилизация ресурсов для мероприятий, имеющих отношение к Десятилетию (деятельность в рамках МДУОСБ финансируется из внебюджетных ресурсов); |
(c) Promotion of the establishment of a new, more just and more effective world information and communication order intended to strengthen peace and international understanding and based on the free circulation and wider and better balanced dissemination of information; |
с) содействие установлению нового, более справедливого и более эффективного международного порядка в области информации и связи, призванного укреплять мир и международное понимание и основанного на свободной циркуляции и более широком и сбалансированном распространении информации. |
Promotion of understanding among the parties as well as a focus on national issues, and support for the capacity-building of the All Political Parties Youth Association and party women's associations through regular meetings with the youth and women's wings of the political parties |
Содействие пониманию сторонами национальных проблем и их приоритетному рассмотрению и поддержка усилий по наращиванию потенциала Молодежной ассоциации всех политических партий и партийных ассоциаций женщин с помощью регулярных встреч с молодежными и женскими фракциями политических партий |
Promotion of gender-related issues in national reconstruction through organization of 8 training sessions to strengthen the capacity of women members of political parties, traditional and religious leaders and members of women's NGOs on gender and women's participation in national reconstruction |
Содействие учету гендерной проблематики в рамках процесса национального восстановления путем проведения 8 учебных занятий по гендерным проблемам и участию женщин в процессе национального восстановления в целях укрепления потенциала женщин, являющихся членами политических партий, традиционных и религиозных лидеров и членов женских неправительственных организаций |
Increased investment was a prerequisite of development and it was necessary to expand investment promotion activities. |
Одной из предпосылок такого развития является рас-ширение инвестиций, поэтому необходимо обес-печить, чтобы содействие инвестированию осу-ществлялось в более широких масштабах. |
This promotion of self-employment is carried out with no distinction of any kind. |
Содействие самостоятельной занятости осуществляется без каких бы то ни было различий. |
During the reporting period, several CERF-supported countries benefited from CERF's promotion of early action and response. |
За отчетный период несколько стран-бенефициаров СЕРФ получили от него поддержку, направленную на содействие скорейшему принятию мер и реагированию. |
A much stronger approach, centred on the promotion of a job-rich and robust recovery, is needed. |
Необходим гораздо более активный подход, основу которого должно составлять содействие динамичному восстановлению, способствующему созданию рабочих мест. |
The promotion of equality and non-discrimination should be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. |
Содействие равенству и недискриминации должно стать самостоятельной целью в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
Fourthly, the promotion of human dignity is a key purpose of the United Nations. |
В - четвертых, я хотел бы подчеркнуть, что содействие человеческому достоинству является одной из главных целей Организации Объединенных Наций. |
The exclusive pursuit and promotion of one set of rights over others only builds up a confrontational atmosphere. |
Исключительное осуществление и содействие одному комплексу прав по сравнению с другими приводит к конфронтационному подходу. |
Promotion and facilitation of dialogue between local communities and state government on the planning and budgeting processes, including the identification of budget requirements and the facilitation of town hall meetings between local communities and state government officials on the budget process |
Содействие налаживанию и облегчение диалога между местными сообществами и правительствами штатов по вопросам планирования и составления бюджетов, в том числе по вопросам определения бюджетных потребностей, и содействие в проведении общих собраний с участием представителей местных сообществ и должностных лиц правительств штатов для обсуждения бюджетных вопросов |
(c) The Promotion of ten languages (Creole, Bhojpuri, Tamil, Telugu, Marathi, Hindi, Mandarin, Urdu, English and French) and dramatic art through annual and national Drama Festivals; |
с) содействие развитию десяти языков (креольский, бходжпури, тамильский, телугу, маратхи, хинди, северокитайский, урду, английский и французский) и театрального искусства путем проведения ежегодных фестивалей и национальных фестивалей драматического искусства; |
These include training, transfer of technology and promotion of rural self-help activities. |
В рамках этих программ ведется подготовка кадров, осуществляется передача технологии и оказывается содействие мероприятиям самопомощи в сельских районах. |
Furthermore, new activities corresponding to issues emerging from recent global conferences will be undertaken, such as the promotion of renewable energy, corporate governance and promotion of the e-economy and social housing. |
Кроме того, будут осуществляться новые мероприятия по вопросам, вышедшим на первый план благодаря состоявшимся в последнее время глобальным конференциям, таким, как содействие использованию возобновляемых источников энергии, корпоративное управление и содействие развитию электронной экономики и общественное жилищное строительство. |
The philosophy of inclusion and the promotion of inclusive perspectives in education is further developed in a new provincial K-9 social studies curriculum. |
Идея создания единого общества и содействие этому процессу в рамках образования получила дальнейшее развитие в недавно принятом провинциальном учебном плане общественных наук. |
Such comprehensive strategies comprise the promotion of more gender-equitable rural employment opportunities and agro-entrepreneurship and enhanced access to environmentally sustainable agricultural technologies. |
Такие всеобъемлющие стратегии включают содействие более гендерно равноправным возможностям по обеспечению сельской занятости, а также агропредпринимательству и расширенному доступу к экологически устойчивым сельскохозяйственным технологиям. |
Thus promotion of equity must become the leitmotif and the warhorse of the organizations of which our respective States are full members. |
Поэтому содействие справедливости должно быть лейтмотивом и движущей силой деятельности тех организаций, полноправными членами которых являются соответствующие государства-члены. |
The promotion of work-life balance and the development of a family-friendly culture remained as major challenges. |
Содействие гармоничному совмещению рабочих и семейных обязанностей и развитию культуры, учитывающей семейные аспекты, по-прежнему остается важной задачей. |
The promotion of the universalization of comprehensive safeguards agreements is a principle recognized in the action plan (see action 29). |
Содействие приданию универсального характера соглашениям о всеобъемлющих гарантиях является принципиально важным моментом, признанным в плане действий (см. действие 29). |
The promotion of public-private partnerships is an important policy option for Governments in the development and provision of infrastructure services. |
Содействие партнерским связям между государственным и частным секторами является важным элементом правительственной политики в развитии и предоставлении услуг в области инфраструктуры. |
The promotion of multiple-source funding approaches, mechanisms and arrangements; |
с) содействие применению подходов, механизмов и договоренностей, основанных на использовании финансирования из различных источников; |
The promotion of productive employment and sustainable livelihoods; |
содействие производительной занятости и обеспечению людей средствами к существованию на устойчивой основе; |
The foreign trade policy has shifted its focus after the victory of the Islamic Revolution to promotion of non-oil exports. |
После победы исламской революции основное внимание в области внешней торговли обращается на содействие экспорту товаров, не являющихся продукцией нефтепромышленного комплекса. |
We welcomed the systematic promotion and realization of sustainable reintegration not only in |
Мы высказались за систематическое содействие и реализацию устойчивой реинтеграции не только в Афганистане, но также и других районах мира. |