Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
This will include outreach to concerned groups, the promotion of dialogue among key actors and close collaboration with the Electoral Assistance Office, the Political Affairs Office and other concerned sections. Это будет предусматривать работу с соответствующими группами населения, содействие развитию диалога между основными участниками и тесное сотрудничество с Управлением по оказанию помощи в проведении выборов, Управлением по политическим вопросам и другими соответствующими подразделениями.
Further promotion of education and dissemination of information in dryland areas affected by desertification, building on the progress made during the IYDD and incorporating different social and cultural values and traditional knowledge into dryland education efforts; Ь) необходимо обеспечить дальнейшее содействие развитию образования и распространению информации в засушливых районах, затрагиваемых опустыниванием, опираясь на прогресс, достигнутый в ходе МГПО, и охватывая в образовательной работе, касающейся засушливых районов, различные социальные и культурные ценности и традиционные знания;
promotion and facilitation of implementation of the UNECE Guidelines on Reforming Energy Pricing and Subsidies to policymakers in countries with economies in transition, including through collaborative activities with other United Nations agencies and relevant international organizations (C); Ь) пропаганда и содействие осуществлению Руководящих принципов ЕЭК ООН по реформированию цен и субсидий на энергоносители, предназначенных для разработчиков политики в странах с переходной экономикой, включая совместные виды деятельности с другими агентствами Организации Объединенных Наций и соответствующими международными организациями (К);
As mentioned in the third report, the starting point for the expansion of the Office of Gender Equality into the Office of Equal Opportunity was the realization that the promotion of equal opportunity cuts across areas and offices. Как отмечается в третьем докладе, отправным пунктом в расширении Управления по вопросам гендерного равенства и его преобразовании в Управление по обеспечению равных возможностей стало понимание, что содействие обеспечению равных возможностей является универсальным для всех областей и подразделений направлением деятельности.
The General Directorate for building standards and urban development in the Ministry of Transport and Infrastructure (MTI) contributes to construction planning and urban development nation-wide through the formulation, regulation, promotion and control of activities conducive to enhancing the quality of life in residential terms. Главное управление по строительным нормам и градостроительству при Министерстве транспорта и инфраструктуры (Минтрансе) оказывает содействие строительному планированию и градостроительству по всей стране путем разработки, регламентации и поощрения мер, нацеленных на улучшение жилищных условий граждан, и контроля за выполнением таких мер.
The employment programmes envisage assistance in finding suitable work and job placement by employment agencies, including free vocational guidance and psychological support, vocational training, retraining and refresher courses and promotion of self-employment and small-scale entrepreneurship. В программах занятости предусмотрены меры по содействию в подборе подходящей работы и трудоустройстве органами занятости населения, в том числе бесплатное получение услуг по профессиональной ориентации и психологической поддержке, профессиональной подготовке, переподготовке и повышению квалификации, содействие самозанятости и малому предпринимательству.
The organization engages in the following activities: humanitarian assistance, basic education, promotion and protection of indigenous rights, peace and reconciliation, environmental education and sustainable development activities for indigenous Pygmies. Гуманитарная помощь, базовое образование, содействие защите прав коренных народов, борьба за мир и примирение, просвещение в области окружающей среды и деятельность в поддержку долгосрочного развития коренных народов пигмеев.
Monitoring and promotion of the participation and representation of Kosovo in 15 bilateral and multilateral conferences and initiatives under the auspices of the South-East European Cooperation Process Наблюдение за участием и представленностью Косово на 15 двусторонних и многосторонних конференциях и в осуществлении инициатив в рамках Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе и содействие такому участию и представленности
We believe that such a promotion will foster the ability of the United Nations to respond to challenges related to peace and security, development and inter-cultural dialogue in regions where the United Nations has established operations. Мы считаем, что такое содействие поможет укрепить способность Организации Объединенных Наций решать серьезные задачи, касающиеся мира и безопасности, развития и межкультурного диалога в регионах, где осуществляются операции Организации Объединенных Наций.
The view was expressed that peace in outer space could be maintained through the implementation of actions such as the promotion of greater transparency in space activities, encouraging information-sharing among members of the international community and compliance with provisions of international space law in carrying out space activities. Было высказано мнение, что сохранению мира в космосе может способствовать осуществление таких мер, как содействие повышению транспарентности космической деятельности, поощрение обмена информацией между членами международного сообщества и соблюдение положений международного космического права при осуществлении космической деятельности.
The objectives of the course were to understand the importance of standardized geographical names for various applications, the process of standardization, the necessity of names authorities, the collection and dissemination of names and the promotion of cooperation and training course opportunities between divisions of UNGEGN. Цели курсов заключались в том, чтобы разъяснить стажерам важность использования стандартных географических названий для различных практических целей, процесс стандартизации, необходимость учреждения органов по названиям, процедуры сбора и распространения географических названий и содействие сотрудничеству и расширение возможностей по проведению учебных курсов силами отделов ГЭГНООН.
Active promotion of the adoption and practical implementation of United Nations multilateral legal instruments on road transport in central and eastern Europe, in particular in newly independent states, as well as in Asia, including China; Активное содействие принятию и практическому осуществлению многосторонних правовых документов Организации Объединенных Наций по дорожному транспорту в Центральной и Восточной Европе, в частности в новых независимых государствах, а также в Азии, включая Китай;
China appreciated Brazil's active participation in international human rights activities, its active promotion of mainstreaming gender issues into human rights, and its advocacy of cooperation and dialogue on human rights in the international community. Китай высоко оценил активное участие Бразилии в международной деятельности в области прав человека, содействие включению в правозащитную сферу гендерных вопросов, а также ее участие в сотрудничестве и диалоге по правозащитной тематике в международном сообществе.
The development of renewable energy technologies and the promotion of their use, including through public education, therefore remains a priority for many small island developing States, particularly through public education and awareness. Развитие технологий в области использования возобновляемых источников энергии и содействие их использованию, в том числе в рамках просвещения общественности, остается, следовательно, одним из приоритетных направлений деятельности многих малых островных развивающихся государств, особенно в рамках повышения степени информированности и просвещения общественности.
"Active promotion of contacts between scientists, other experts and facilities engaged in biological research directly related to the Convention, including exchanges and visits for joint research on a mutually agreed basis." "Активное содействие контактам между учеными, другими экспертами и объектами, занимающимися биологическими исследованиями, которые имеют непосредственное отношение к Конвенции, включая обмены и посещения для проведения совместных исследований на взаимно согласованной основе".
The rendering of aid to the sick, wounded, disabled or suffering and the promotion of such permanent organisation during times of peace as may be available in times of civil emergency; оказание помощи больным, раненым, инвалидам и страждущим, а также содействие созданию такой постоянной организации в мирное время, возможности которой можно было бы задействовать в период чрезвычайных гражданских ситуаций;
It helped draw up programmes that focus on upgrading and capacity-building of industrial support institutions and the modernization of selected small- and medium-sized enterprises in specific industrial sectors, including certification by the International Organization for Standardization and the promotion of investment and technology partnerships. В частности, было оказано содействие в разработке программ, ориентированных на модернизацию и увеличение потенциала учреждений, оказывающих поддержку промышленности, и модернизацию отдельных малых и средних предприятий в конкретных отраслях промышленности, включая сертификацию Международной организацией по стандартизации и поддержку партнерств в инвестиционной и технологической сфере.
The promotion of knowledge of the Protocols and international humanitarian law is done by the Red Cross of Serbia on the basis of its mandate as Serbia's national Red Cross society, Statute of the Red Cross of Serbia and the Law on the Red Cross of Serbia. Содействие расширению знаний о Протоколах и нормах международного гуманитарного права осуществляется Сербским обществом Красного Креста на основе его мандата Национального общества Красного Креста Сербии, устава Общества Красного Креста Сербии и закона об Обществе Красного Креста Сербии.
We welcome the promotion of all human rights and all freedoms of all people living with HIV/AIDS, members of vulnerable groups and the facilitation of their participation in all aspects of HIV/AIDS responses. Мы приветствуем усилия по содействию осуществлению всех прав человека и всех свобод всех людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, уязвимых групп и содействие их участию на всех направлениях борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Specifically, during the past 50 sessions the Working Party has accomplished a number of concrete results assisting in the promotion of combined and intermodal transport in line with transport policies of UNECE member countries: В частности, за последние 50 сессий Рабочая группа достигла ряда конкретных результатов, оказав содействие в стимулировании комбинированных и интермодальных перевозок в соответствии с транспортной политикой государств - членов ЕЭК ООН.
A portion of 35 per cent was allocated to support implementation of peace agreements, 33 per cent to the promotion of coexistence and peaceful resolution of conflict, 15 per cent to early economic recovery and peace dividends and 18 per cent to rebuilding infrastructure and technical capacity. Тридцать пять процентов средств было выделено на содействие осуществлению мирных соглашений, ЗЗ процента - на поощрение мирного сосуществования и мирного урегулирования конфликта, 15 процентов - на экономическое восстановление и получение дивидендов мира на раннем этапе и 18 процентов - на восстановление инфраструктуры и технического потенциала.
It is based on promoting and protecting all human rights and fundamental freedoms and aims at non-discrimination, respect for human dignity, promotion of a culture of peace, tolerance and non-violence, respect for diversity, equality of opportunity, solidarity and participation of all in society. В ее основе лежат поощрение и защита всех прав человека и основных свобод, и ее целью является обеспечение недискриминации, уважения достоинства людей, содействие формированию культуры мира, терпимости и ненасилия, обеспечение уважения многообразия, равенства возможностей, солидарности и всеобщего участия в жизни общества.
Delegations welcomed the work of the National Human Rights Commission (NHRC), the National Society for Human Rights, the King Abdul Aziz Centre for National Dialogue for the promotion of interfaith and intercultural dialogue, and other State institutions. Делегации приветствовали работу Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ), Национального общества по правам человека, Центра национального диалога имени Короля Абдель Азиза, выразив признательность за содействие развитию межконфессионального и межкультурного диалога, и деятельность других государственных учреждений.
An explicit goal for a programme of work on human settlements must be the promotion of balanced and equitable relationships between diverse urban and rural communities, and sustainable human settlements in relation to the Earth. Одной из очевидных целей программы работы в области населенных пунктов должно быть содействие развитию сбалансированных и справедливых отношений между различными городскими и сельскими общинами и устойчивому развитию населенных пунктов в контексте развития планеты Земля.
WHEREAS the objects of the International Association of Prosecutors are set out in Article 2.3 of its Constitution and include the promotion of fair, effective, impartial and efficient prosecution of criminal offences, and the promotion of high standards and principles in the administration of criminal justice; ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ цели Международной ассоциации прокуроров, которые изложены в статье 2.3 ее Устава и которые включают содействие справедливому, эффективному, беспристрастному и действенному преследованию за уголовные преступления, а также содействие применению наивысших стандартов и принципов при отправлении уголовного правосудия,