Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
However, the basic mission of the United Nations has not changed one iota: collective international action for maintenance of international peace and security and promotion of economic and social development for all. Однако главная миссия Организации не изменилась ни на йоту: коллективные международные действия по поддержанию международного мира и безопасности и содействие экономическому и социальному развитию для всех.
Ms. Gittens-Joseph (Trinidad and Tobago), speaking on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), said that the primary aim of social development should be the promotion of social integration and the participation of all people. Г-жа ГИТТЕНЗ-ДЖОУЗЕФ (Тринидад и Тобаго), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), отмечает, что основной целью социального развития должно быть содействие социальной интеграции и обеспечение участия всех.
The process of meeting these challenges is closely related to progress in human development, particularly in the alleviation and ultimate eradication of extreme poverty, the promotion of economic and social justice, progress in judicial reform and the safeguarding of human rights, among other things. Процесс решения этих проблем тесно связан с прогрессом в развитии человеческого потенциала, особенно в таких вопросах, как, в частности, уменьшение и последующее искоренение крайней нищеты, содействие социально-экономической справедливости, прогресс в судебной реформе и защита прав человека.
Equally important, if not more so, are the assault on poverty and underdevelopment; the promotion of awareness of rights; and a policy of affirmative action for the uplifting of socially and economically vulnerable sectors of society. Столь же важным, а может быть, и более важным является наступление на нищету и отсталость; содействие осознанию прав; и политика позитивных действий для улучшения положения слоев общества, наиболее уязвимых с социально-экономической точки зрения.
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) will conduct a study entitled "Assessment and promotion of research and development in the ESCWA member countries", which will be discussed in an expert group meeting to be held in September 1997. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) проведет исследование по теме "Оценка и содействие развитию НИОКР в государствах - членах ЭСКЗА", результаты которого будут обсуждены на совещании группы экспертов, которое состоится в сентябре 1997 года.
The principal purpose of the International Chamber of Commerce (ICC) - the world business organization - is the promotion of international trade and investment, open markets for goods and services, the free flow of capital, and entrepreneurship and free enterprise. Главная цель Международной торговой палаты (МТП) - всемирной организации по вопросам предпринимательства - содействие международной торговле и инвестициям, развитию свободных рынков товаров и услуг, свободному потоку капитала, предпринимательству и частному бизнесу.
Work in the area of commodities covered such issues as advice and training on commodity price risk management, the promotion of commodity exchanges in developing countries and the sustainable management of natural resources. Работа в области сырьевых товаров охватывает такие направления, как оказание консультативной помощи и подготовка кадров по вопросам управления ценовыми рисками в сырьевом секторе, содействие развитию товарных бирж в развивающихся странах и устойчивое управление природными ресурсами.
Areas for cooperation include: the preparation of investment policy reviews and guides; the development of regulatory frameworks for investment; the organization of investment and technology forums and business gatherings; and the promotion of technological innovation. Области сотрудничества охватывают такие направления, как подготовка обзоров инвестиционной политики и справочников; разработка нормативной базы для инвестиций; организация инвестиционных и технологических форумов и совещаний для предпринимательских кругов; и содействие развитию технологической инновационной деятельности.
Other complementary measures include higher efficiency of road traffic (congestion reduction), cleaner and quieter vehicles, and stimulation of combined transport, including the promotion of competition in rail transport. К числу вспомогательных мер относятся повышение эффективности дорожного движения (сокращение заторов дорожного движения), внедрение более чистых и менее шумных транспортных средств, стимулирование развития комбинированных перевозок, включая содействие повышению конкурентоспособности железнодорожных перевозок.
The promotion of specific actions related to the safety of shelter and services which affect children specifically (e.g. domestic and road accidents); а) содействие проведению конкретных мероприятий, связанных с обеспечением безопасности жилья и услуг, которые конкретно затрагивают детей (например, бытовые и дорожные несчастные случаи);
The promotion of actions to curb the (harmful) involvement of children in the process of construction, upgrading of shelter or providing services (e.g. children working in hazardous construction activities; children working long hours as waste scavengers). Ь) содействие проведению мероприятий по предупреждению (вредного) для детей участия в процессе строительства, благоустройства жилья или оказания услуг (например, когда дети принимают участие во вредных строительных работах, когда они работают на протяжении многих часов в качестве уборщиков мусора).
Germany provided approximately $20.4 million in 1995-1996 for regional integration programmes for SADC at the regional level in the areas of human resources development and capacity-building, agriculture and natural resources development and trade promotion. В 1995-1996 годах Германия выделила около 20,4 млн. долл. США на финансирование программ региональной интеграции в интересах САДК на региональном уровне в таких областях, как развитие людских ресурсов и создание потенциала, сельское хозяйство и освоение природных ресурсов и содействие развитию торговли.
In addition to helping LDCs identify new trading opportunities in particular sectors and markets, assistance will need to focus on human resource development in the areas of export production, diversification and promotion as a means of strengthening export supply capabilities. Помимо помощи НРС в выявлении новых торговых возможностей в конкретных секторах и на конкретных рынках, им нужно будет также оказать содействие в развитии людских ресурсов в таких областях, как экспортное производство, диверсификация и стимулирование экспорта, в качестве средства укрепления экспортного потенциала.
It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. Оно отвечает за широкое освещение и распространение информации о международном беженском праве и ситуациях, связанных с положением беженцев, а также за содействие присоединению государств к международно-правовым документам.
ACC endorsed the general thrust of the Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, and expressed its support for a comprehensive and holistic approach to conflict resolution, peace-building, development and democracy-building. АКК одобрил общую направленность доклада Генерального секретаря "Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке" и высказался в поддержу применения всеобъемлющего и целостного подхода к разрешению конфликтов, миросозиданию, развитию и формированию демократии.
The Government of the Kyrgyz Republic has approved a programme entitled "Labour market and promotion of employment in the Kyrgyz Republic in 1996-1997 and up to the year 2005". Правительством Кыргызской Республики утверждена программа "Рынок труда и содействие занятости населения Кыргызской Республики на 1996-1997 годы и на период до 2005 года".
The representative of the International Narcotic Control Board (INCB) explained that INCB is the independent and quasi-judicial control organ for the implementation of the United Nations drug control conventions and that its responsibilities include the promotion of government compliance with the provisions of those treaties. Представитель Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН) сообщил, что МККН является независимым и квазисудебным контрольным органом для целей осуществления конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с наркоманией и что в его обязанности входит содействие выполнению правительствами положений этих договоров.
They are currently at the first stage, which consists of activities such as district meetings, discussion of local problems, prioritizing of needs and promotion of self-management; В настоящее время реализуется первый этап этой программы, на котором предполагается осуществить такие мероприятия, как организация встреч в районах, обсуждение местных проблем, выявление первоочередных потребностей и содействие процессам самоуправления.
To facilitate the spread of this scheme, the Government introduced in July 1995 a "subsidy for childcare leave promotion." Для содействия расширению сферы охвата этой программы в июле 1995 года правительство ввело "субсидию на содействие предоставлению отпуска по уходу за детьми".
In cases where the company has fewer than 300 workers, financial support is provided with the "employment of the disabled promotion subsidy." Компаниям с числом работников до 300 человек финансовая поддержка предоставляется вместе с "субсидией на содействие трудоустройству инвалидов".
Emphasis will be placed on the eradication of child labour, the promotion of job creation for small and medium-sized enterprises, the development of legal and institutional frameworks to facilitate income-generating job opportunities for women and disadvantaged sectors, and the development of national safety and health schemes. Упор будет сделан на ликвидацию детского труда, содействие созданию рабочих мест на малых и средних предприятиях, разработку организационно-правовых рамок для облегчения поиска доходоприносящей работы для женщин и лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и на создание национальных систем социальной защиты и здравоохранения.
The promotion of the free flow of goods, capital and services, taking into consideration the bilateral and multilateral international obligations and commitments of each country; содействие свободному потоку товаров, капиталов и услуг с учетом двусторонних и многосторонних международных обязательств и обязанностей каждой страны;
The promotion of free communication and the free flow of information is essential for the establishment of a climate of trust in the region. содействие свободе общения и свободному потоку информации является существенно важным для создания обстановки доверия в регионе.
The promotion of research and the preparation and dissemination of adequate and reliable statistics on violence against women and girls, on its causes and consequences and on measures to prevent it and undo its effects. Содействие изучению, составлению и распространению достаточных и надежных статистических данных о насилии в отношении девочек и женщин, о причинах и следствиях насилия, а также о мерах по предотвращению и ликвидации последствий насилий.
Of equal importance will be the theme on which the Commission will focus its attention during its next meetings: the promotion of social integration and the participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons, in the benefits of social development. В равной мере важной будет тема, на которой Комиссия сконцентрирует свое внимание в ходе следующих встреч: содействие социальной интеграции и участию всех людей, в том числе находящихся в неблагоприятном и уязвимом положении групп и лиц, в интересах социального развития.