Specific actionable areas are protection, prevention, participation and empowerment and promotion. |
К числу конкретных практических областей плана действий относятся защита, предупреждение, участие, расширение прав и возможностей и поощрение. |
Changing attitudes requires person-to-person communication but also the promotion of social dialogue by diverse groups. |
Для изменения психологии людей требуется работа непосредственно с населением, а также поощрение социального диалога с участием самых различных групп. |
Similarly, the promotion of import-substitution industrial projects leads to indirect savings of foreign exchange. |
В равной мере поощрение промышленных проектов, осуществление которых позволяет отказываться от импорта, приводит к косвенной экономии иностранной валюты. |
Proactive investment promotion has often also been instrumental. |
Кроме того, ключевое основополагающее значение имеет активное поощрение инвестиций. |
Its foreign policy is good neighbourliness and promotion of rights and self-determination. |
Ее внешняя политика направлена на развитие добрососедских отношений, а также поощрение прав человека и самоопределение. |
Otherwise, cultural promotion relies on private or communal initiatives. |
В иных случаях поощрение культуры зависит от выдвижения инициатив на частном или общинном уровне. |
This agreement covers transfer of development experience and expertise, and promotion of Agricultural technical Cooperation. |
Это соглашение предполагает передачу опыта и технических навыков в области развития, а также поощрение технического сотрудничества в сфере сельского хозяйства. |
Guatemala considered the promotion of culture as a propeller of development. |
Гватемала отметила, что, по ее мнению, поощрение культуры является движущей силой развития. |
The protection and promotion of those rights therefore constitutes the central aim of our country's foreign policy. |
Именно поэтому защита и поощрение прав человека занимают центральное место во внешней политике нашей страны. |
As more Governments have become aware of the potential of volunteerism, recognition and promotion have increasingly become interrelated agendas. |
По мере того как правительства осознают потенциал добровольческой деятельности, признание и поощрение все чаще становятся взаимосвязанными задачами. |
The promotion of democracy and human rights is a key priority in Sweden's bilateral and multilateral development cooperation. |
Поощрение демократии и прав человека является одним из основных приоритетов Швеции в двустороннем и многостороннем сотрудничестве в сфере развития. |
Governments should ensure the protection, promotion and fulfilment of the human rights of all migrants, regardless of their status. |
Правительства должны обеспечивать защиту, поощрение и осуществление прав человека всех мигрантов, независимо от их статуса. |
Some responses indicated that the promotion of cultural diversity was underpinned by clear policies, including those linked to other endeavours to protect human rights. |
В некоторых ответах было указано, что поощрение культурного разнообразия основано на четкой политике, в том числе связанной с другими усилиями по защите прав человека. |
Measures to complement integration into global markets, such as education and export promotion, have been important. |
Важную роль играли и меры, дополняющие интеграцию в мировую экономику, такие как образование и поощрение экспорта. |
This included, for example, more promotion of sustainable investment and a greater emphasis on social and environmental concerns in relation to FDI. |
Это, например, включает дальнейшее поощрение устойчивых инвестиций и повышение акцента на социальных и экологических проблемах ПИИ. |
The promotion of free trade remained the cornerstone of her Government's trade and development policy. |
Поощрение свободной торговли по-прежнему является краеугольным камнем политики правительства страны оратора в сфере торговли и развития. |
Although Myanmar continued to face challenges, her delegation welcomed the Government's reform and reconciliation efforts, including the promotion of interfaith dialogue. |
Хотя Мьянма продолжает сталкиваться с вызовами, ее делегация приветствует прилагаемые правительством усилия, направленные на проведение реформ и достижение примирения, в том числе на поощрение межконфессионального диалога. |
The promotion of inclusive politics is also integral to genuine national ownership of peacebuilding efforts and strategies. |
Поощрение всеохватной политики также является неотъемлемой частью подлинной национальной ответственности за усилия и стратегии в области миростроительства. |
The programme was commended for its efforts towards greater integration and promotion of well-being and prosperity, and recognized for the progress made in its respective areas. |
Программе была выражена признательность за ее усилия, направленные на повышение степени интеграции и поощрение благосостояния и процветания, и был признан прогресс, достигнутый в ее соответствующих областях компетенции. |
Respect for, and protection and promotion of, human rights have taken centre stage in Albania's foreign policy priorities. |
Уважение, защита и поощрение прав человека стали средоточием внешнеполитических приоритетов Албании. |
The Constitution provides for the establishment of a national commission to ensure the promotion and effective realization of rights and freedoms. |
Конституцией предусмотрено создание национальной комиссии, контролирующей поощрение и эффективность осуществления прав и свобод. |
For servicing sectors, the focus is on containment and the promotion of new energy-efficient refrigeration and air-conditioning equipment using low-GWP refrigerants. |
В секторах обслуживания акцент смещается на сдерживание и поощрение нового энергоэффективного холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, в которых используются хладагенты с низким ПГП. |
Access to needed prevention, treatment, rehabilitation and palliative care and promotion of good practices for health helps people maintain and improve their health. |
Доступ к необходимым услугам в области профилактики, лечения, реабилитации и паллиативной терапии, а также поощрение надлежащей практики предоставления услуг здравоохранения помогают людям сохранять и укреплять свое здоровье. |
The third arrow is the promotion of agricultural investment in Africa. |
Третья стрела - это поощрение инвестиций в сельское хозяйство Африки. |
Spain commended efforts towards political stability and human rights promotion, particularly the establishment of the NIHRC. |
Испания высоко оценила усилия, направленные на обеспечение политической стабильности и поощрение прав человека, в частности создание ННКПЧ. |