In line with the recommendations of the Steering Committee, invitations have been sent in January 2005 to member States to consider active participation in the task force for the implementation of the project "Promotion of safe cycling and walking in urban areas". |
В соответствии с рекомендациями Руководящего комитета в январе 2005 года государствам-членам было направлено предложение рассмотреть вопрос об активном участии в работе целевой группы по осуществлению проекта "Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах". |
TASK FORCE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PEP PROJECT "PROMOTION OF SAFE CYCLING AND WALKING IN URBAN AREAS" |
ЦЕЛЕВАЯ ГРУППА ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОЕКТА ОПТОСОЗ "СОДЕЙСТВИЕ ПОВЫШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ВЕЛОСИПЕДНОГО И ПЕШЕХОДНОГО ДВИЖЕНИЯ В ГОРОДСКИХ РАЙОНАХ" |
Promotion of cooperation among member countries, in particular intra-trade and regional cooperation is one of the strategic objectives of the Bank. |
Одной из стратегических целей банка является содействие развитию сотрудничества среди стран членов, в частности в области региональной торговли и сотрудничества в регионе. |
Promotion of food security through better farming practices to enable the youth generate income to meet their basic needs, and |
содействие обеспечению продовольственной безопасности на основе более эффективных методов земледелия, с тем чтобы предоставить молодежи возможность получать доходы в целях удовлетворения их основных потребностей; и |
Promotion of vocational training in professions pertaining to Neighbourhood Services for the Family and the Community is taking place, in order to enlarge the labour market and stimulate the implementations of structures for childcare and elderly support. |
Оказывается содействие профессиональной подготовке специалистов по предоставлению услуг на местном уровне для семьи и населения, что должно способствовать расширению рынка труда и стимулировать создание учреждений по уходу за детьми и поддержке пожилых людей. |
Promotion of the rule of law, protection of civilians in armed conflicts and gender mainstreaming in peace operations are further areas where interaction with the broader membership could be useful to the definition of Security Council lines of action. |
Содействие правопорядку, защита гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов и учет гендерной проблематики при проведении миротворческих операций также относятся к тем областям, где взаимодействие с более широким кругом членов Организации могло бы способствовать определению направлений деятельности Совета Безопасности. |
21 October 2009: A roll-out of results of the project "Promotion of a wider application of the international human rights standards in the administration of justice in Belarus" took place yesterday in Minsk. |
21 октября 2009: Вчера в Минске были презентованы результаты проекта «Содействие более широкому применению международных стандартов в области прав человека в процессе отправления правосудия в Республике Беларусь». |
(k) Promotion of the active involvement of refugees in the provision of emergency assistance and in the development of appropriate self-help measures; |
к) содействие активному вовлечению беженцев в деятельность по оказанию чрезвычайной помощи и разработке соответствующих мер самопомощи; |
(b) Promotion of capacity building in activities which are better implemented at the regional level; |
Ь) содействие наращиванию потенциала в тех областях деятельности, которые лучше подходят для осуществления на региональном уровне; |
The programme of work adopted by the Committee on Environmental Policy at its first session in May 1994 contains a programme activity 01.3 "Promotion of Sustainable Development". |
Программа работы, принятая Комитетом по экологической политике на его первой сессии в мае 1994 года, содержит элемент деятельности по программе 01.3 "Содействие устойчивому развитию". |
Promotion of sustained economic growth and eradication of poverty in the developing countries, as well as the legitimate leadership that the United Nations should show in this field, must also be key objectives of the Agenda. |
Содействие устойчивому экономическому развитию, ликвидация нищеты в развивающихся странах, а также обеспечение легитимности руководства в этой области со стороны Организации Объединенных Наций - такими должны быть ключевые цели этой Повестки дня. |
(a) Promotion of the advancement and dissemination of knowledge of basic space science and its application to human welfare; |
а) содействие развитию и распространению знаний в области фундаментальной космической науки и ее применения на благо человека; |
Promotion of the international protection of human rights is a fundamental component of my Government's foreign policy and one of the essential tasks conferred upon the United Nations by its founders. |
Одним из основополагающих компонентов внешней политики моего правительства и одной из важнейших задач, поставленных перед Организацией Объединенных Наций ее основателями, является содействие международной защите прав человека. |
Promotion of non-military cooperation among the armed forces and security forces of the subregion; |
Содействие гражданскому сотрудничеству между вооруженными силами и силами безопасности стран данного субрегиона; |
It was published by the non-governmental organization Habitat International Coalition (HIC) in Mexico City, as part of a series of 15 case studies entitled "Promotion of sustainable drinking water and sustainable purification in urban areas". |
Эта монография была опубликована неправительственной Международной коалицией "Хабитат" в Мехико в серии из 15 тематических исследований, озаглавленной "Содействие эффективным технологиям получения питьевой воды и оздоровления окружающей среды в городских районах". |
Programme element 1.3 - Promotion and coordination of international statistical work: A suggestion was made to include material in this part of the integrated presentation listing the various intersecretariat working groups which the Statistical Commission had set up and their respective roles. |
Программный элемент 1.3 - Содействие международной статистической деятельности и ее координация: Было предложено включить в эту часть комплексного представления перечень различных межсекретариатских рабочих групп, созданных Статистической комиссией, с описанием их соответствующих функций. |
Promotion and expansion of economic cooperation among developing countries in pursuance of General Assembly resolution 45/203, in which UNCTAD was designated the principal organization in the United Nations system dealing with such cooperation. |
Содействие развитию и расширение экономического сотрудничества между развивающимися странами во исполнение резолюции 45/203 Генеральной Ассамблеи, в которой ЮНКТАД была определена главной организацией в рамках системы Организации Объединенных Наций в области такого сотрудничества. |
6.4. Promotion of local and regional organizations and institutions for the combining of interests and rational planning of the use of available resources; |
6.4) содействие укреплению местных и региональных организаций и учреждений, которые позволяют согласовывать интересы и осуществлять рациональное планирование использования имеющихся ресурсов; |
Promotion of the draft convention, liaison with intergovernmental and non-governmental organizations, scientific and industrial communities, trade unions and other interested parties and groups on issues relating to the convention. |
Содействие разработке проекта конвенции, поддержание связи с межправительственными и неправительственными организациями, научными и промышленными кругами, профсоюзами и другими заинтересованными сторонами и группами по вопросам, связанным с Конвенцией. |
(b) Promotion of small-scale industries with a view to enhancing the generation of employment opportunities in member countries; |
Ь) содействие развитию малых предприятий в целях расширения возможностей создания рабочих мест в странах-членах; |
(b) Promotion of uniform reporting procedures so that members of the staff, at all levels, may report suspected violations to a single local authority; |
Ь) содействие введению единообразных процедур информирования, с тем чтобы служащие на всех уровнях могли сообщать о предполагаемых нарушениях какому-либо одному местному органу; |
Promotion of awareness among parents and society as a whole of the adverse impact on young people of entering employment at an early age. |
содействие повышению уровня информированности родителей и общества в целом о негативных последствиях начала трудовой деятельности в раннем возрасте. |
During the first session, the Government of Germany made a proposal to sponsor an expert consultation on implementing the Forest Principles on the theme "Promotion of national forest and land-use programmes". |
На первой сессии правительство Германии предложило организовать у себя в стране консультации экспертов по вопросу об осуществлении Принципов лесопользования в рамках рассмотрения темы "Содействие осуществлению национальных программ лесо- и землепользования". |
Promotion of methodologies, experiments and grass-roots initiatives aimed at the practical application of the participatory processes and the "local development" approaches |
Содействие использованию базовых методологий, опыта и инициатив, направленных на практическую организацию процесса сотрудничества и применения концепции "местного развития" |
Promotion of the Principles for Older Persons into policy, programmes and actions has been designated the overall objective of the Year of Older Persons. |
Общей целью Года пожилых людей является содействие претворению Принципов в отношении пожилых людей в политику, программы и конкретные действия. |