| On the other hand, the promotion of non-proliferation must not impede technical cooperation and technology transfer. | С другой стороны, содействие нераспространению не должно препятствовать техническому сотрудничеству и передаче технологий. |
| The promotion of freer international trade for greater growth and prosperity must be pursued with a strong sense of economic and social justice. | Содействие более свободной международной торговле в интересах роста и процветания должно осуществляться на прочной основе экономической и социальной справедливости. |
| The promotion of peace and democratic values and principles is linked to the development of good relations between Governments. | Содействие миру и демократическим ценностям и принципам связано с развитием хороших отношений между правительствами. |
| The fulfilment of social needs and the promotion of economic development are necessary elements of sustained political stability. | Осуществление социальных потребностей и содействие экономическому развитию являются необходимыми элементами прочной политической стабильности. |
| The goal is also to ensure full observance of human rights and the promotion of economic and social development in Haiti. | Целью также является обеспечить полное соблюдение прав человека и содействие социальному и экономическому развитию в Гаити. |
| At the core of this strategy is the promotion of partnerships with all relevant organizations in the system. | В основе этой стратегии лежит содействие партнерским отношениям со всеми соответствующими организациями системы. |
| An important feature of the training programme is the promotion of collaborative policy-making processes involving government and non-government actors with significant interest in climate change. | Одной из важных особенностей программы подготовки является содействие налаживанию коллективного процесса разработки политики с участием правительства и неправительственных структур, в значительной степени заинтересованных в изучении вопроса об изменении климата. |
| Therefore, promotion of a culture of tolerance has a direct bearing on crisis prevention. | Поэтому содействие культуре терпимости оказывает непосредственное воздействие на предотвращение кризисов. |
| Thirdly, the promotion of North-South dialogue with a view to narrowing the existing gaps in the living standards of the two groups. | В-третьих, содействие диалогу Север-Юг с целью сократить существующие разрывы в уровнях жизни двух групп. |
| To promote the development and promotion of small hotels and apartments business in Ukraine. | Содействие развитию и продвижению малых гостиниц и апартаментов в Украине. |
| ILO activities in the disability field focus on promotion of equal training and employment opportunities for people with disabilities. | Основным направлением деятельности МОТ в области инвалидности является содействие созданию для инвалидов равных возможностей в плане трудоустройства и профессиональной подготовки. |
| The promotion of world peace should be one of the central issues addressed by this Organization. | Содействие установлению мира во всем мире должно быть одним из центральных вопросов в повестке дня Организации. |
| The promotion of cooperation in human rights matters on the regional level is an important element in the High Commissioner's activities. | Содействие развитию сотрудничества по вопросам прав человека на региональном уровне является важным элементом деятельности Верховного комиссара. |
| 19.17 During 1996-1997, the subprogramme will focus on the promotion of subregional and regional cooperation in the management of natural resources. | 19.17 В период 1996-1997 годов основной упор в этой подпрограмме будет делаться на содействие развитию субрегионального и регионального сотрудничества в области рационального использования природных ресурсов. |
| Solidarity projects undertaken in conjunction with INI cover four basic areas: economic development, social welfare, administration of justice and promotion of the cultural heritage. | Проекты Национальной программы солидарности, предпринятые совместно с НИКН, охватывают такие четыре основные области, как экономическое развитие, социальное благосостояние, отправление правосудия и содействие приумножению культурного наследия. |
| Youth exchanges and the promotion of youth mobility are effective means to enable young people to experience the world's diverse cultural, linguistic and religious traditions. | Эффективными средствами наделения молодых людей способностью уживаться с разнообразными культурными, лингвистическими и религиозными традициями мира являются молодежные обмены и содействие мобильности молодежи. |
| One central activity, or objective, of the IAEA is the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. | Одним из центральных направлений деятельности или целей МАГАТЭ является содействие мирному использованию ядерной энергии. |
| The promotion of democracy, which for us is fundamental, should not be mixed up with coercive unilateral measures of indefinite duration. | Содействие демократии, что для нас представляет огромное значение, нельзя путать с односторонними принудительными мерами неопределенного срока действия. |
| There is without a doubt a fundamental and special relationship between the promotion of democracy, sustainable development and peace. | Между усилиями, направленными на содействие демократии, устойчивому развитию и миру, несомненно, существует глубокая и особая взаимосвязь. |
| Our promotion of democracy is not limited to charitable contributions. | Наше содействие демократии не ограничивается взносами в благотворительных целях. |
| Such a strategy should also provide for the promotion of the economic rehabilitation of countries and regions affected by armed conflicts. | Такая стратегия должна предусматривать также содействие экономической реабилитации стран и регионов, пострадавших от вооруженных конфликтов. |
| For this reason, the States intend to encourage the promotion of economic, trade and touristic exchanges and cooperation between enterprises in the zone. | По этой причине государства намерены поощрять содействие экономическим, торговым и туристическим обменам и сотрудничеству между предприятиями зоны. |
| The promotion and advancement of women were particularly important in rural areas. | Особое значение имеет содействие улучшению условий женщин в сельских районах. |
| E. Measures for the promotion of ratification and | Е. Меры, направленные на содействие ратификации и претворению в |
| UNIDO continued to make strategic interventions for promotion of industrial development in the developing countries. | ЮНИДО продолжает осуществлять стратегические мероприятия, направленные на содействие промышленному развитию развивающихся стран. |