| Wood product promotion and new forest products were also mentioned. | Также упоминались такие вопросы, как стимулирование сбыта изделий из древесины и новые лесные товары. |
| Growth monitoring and promotion (GMP). | Наблюдение за физическим развитием и его стимулирование (НФРС). |
| Indirect promotion during meetings of international working groups and conferences with representatives of the Ministry of Transport in attendance. | Косвенное стимулирование в ходе совещаний международных рабочих групп и конференций с участием представителей Министерства транспорта. |
| On principle, the promotion of combined transport through financial support is confined to investments (exception: see 6.2). | В принципе стимулирование комбинированных перевозок посредством финансовой поддержки ограничивается инвестициями (исключение: см. 6.2). |
| Successful promotion of FDI also requires easily navigable rules, regulations and procedures for business and relatively low costs of doing business. | Успешное стимулирование ПИИ также требует легкодоступных правил, положений и процедур и относительно низких расходов на ведение коммерческой деятельности. |
| Support would focus on promoting subregional and regional cooperation, including export promotion, and improving regional connectivity through trade facilitating measures. | Поддержка будет оказываться по линии содействия субрегиональному и региональному сотрудничеству, включая стимулирование экспорта и расширение региональных связей посредством принятия мер содействия развитию торговли. |
| The promotion and dissemination of indigenous languages are key aspects to be considered in providing culturally appropriate education. | С культурной точки зрения, стимулирование использования в практике обучения языков коренных народов является основой гармоничного образования. |
| Key to enhancing development partnership was the promotion of international trade and export-led growth. | Ключевым моментом для расширения партнерства в целях развития являются стимулирование международной торговли и основанный на экспорте рост. |
| The promotion of technological innovation and scientific advancement should therefore be an integral part of development strategies. | Стимулирование технических инноваций и научного прогресса в связи с этим должно составлять неотъемлемую часть стратегий развития. |
| As industrialization progressed, UNIDO offered services such as investment promotion, trade capacity-building and technology transfer to stimulate further economic growth. | По мере развития индустриализации ЮНИДО предлагает такие услуги, как стимулирование инвестиций, наращивание потенциала в области торговли и передача технологий в целях стимулирования дальнейшего экономического роста. |
| The promotion of economic and social development is crucial at both ends of the continuum. | Стимулирование экономического и социального развития имеет решающее значение на обоих концах этого непрерывного процесса. |
| Investment promotion, foreign direct investment, transfer of technology. | Стимулирование инвестиций, прямые иностранные инвестиции, передача технологии. |
| The project includes military concession, employment promotion, enterprise creation and energy conservation. | Проект предусматривает передачу военного имущества, стимулирование занятости, создание предприятий и меры по энергосбережению. |
| Austria therefore proposes to recognise their promotion as a major contribution for solving urban transport problems. | Таким образом, Австрия предлагает признать, что стимулирование этих средств является одним из основных способов решения проблем городского транспорта. |
| Potential for economic exploitation as an alternative livelihood; promotion of ecotourism | Обеспечение потенциала для экономического использования в качестве альтернативных источников средств к существованию; стимулирование развития экологического туризма |
| The promotion of investment, technology transfer and human resource development was important for improving supply capabilities in LDCs. | Стимулирование инвестиций, передачи технологии и развития людских ресурсов имеет важное значение для расширения потенциала НРС в сфере предложения. |
| This contributes to the complexities of expansion of exports and promotion of trade liberalization. | Это еще больше осложняет расширение объема экспорта и стимулирование либерализации торговли. |
| For developing countries, of course, the overarching objective of instruments in this area is the promotion of economic growth and development. | Для развивающихся стран важнейшей целью договорного инструмента в этой области является, безусловно, стимулирование экономического роста и развития. |
| In addition, UNFICYP must continue to implement its humanitarian mandate in the region including the promotion of contact between the two Cypriot communities. | Кроме того, ВСООНК должны продолжать осуществление своего гуманитарного мандата в регионе, включая стимулирование контактов между двумя кипрскими общинами. |
| It was suggested that the title of the subsection should be changed to "Investment promotion and protection". | Было предложено озаглавить этот подраздел следующим образом: "Стимулирование и защита инвестиций". |
| The framework covered two broad areas of activities, namely, support for sustainable human development and the promotion of TCDC. | Эти рамки охватывают два широких направления деятельности, а именно: содействие устойчивому развитию людских ресурсов и стимулирование ТСРС. |
| Creation of national systems and promotion of international cooperation for the implementation of the periodic inspection of vehicles, in line with the relevant international agreements. | Создание национальных систем и стимулирование международного сотрудничества для периодического осмотра транспортных средств согласно соответствующим международным соглашениям. |
| The primary targets of this process have been the rationalization of energy resource use and the promotion of energy efficiency, while meeting basic social needs. | Первоочередные цели этого процесса - рационализация использования энергоресурсов и стимулирование энергоэффективности при одновременном удовлетворении основных общественных потребностей. |
| Support to and promotion of national observance. | поддержка и стимулирование мероприятий по проведению МГГ на национальном уровне; |
| Additionally, the Government considers the promotion of action by civil society essential for combating right-wing extremism. | Кроме того, правительство считает, что для борьбы с правым экстремизмом существенно важное значение имеет стимулирование деятельности гражданского общества. |