| An extract from the ECE Biennial Programme Plan concerning the subprogramme on statistics was presented to the Conference for information. | Конференции для информации была представлена выдержка из плана двухлетней программы ЕЭК, касающаяся подпрограммы по статистике. |
| The Commission is also requested to provide further guidance on the workplan and the timetable of the International Comparison Programme. | Комиссии предлагается также продолжать методическое консультирование по вопросам плана работы и графика осуществления Программы международных сопоставлений. |
| The project was carried out in the context of the National Climate Change Programme Five-Year Plan. | Данный проект осуществляется в рамках пятилетнего плана Национальной программы по вопросам изменения климата. |
| The Programme Support Division is responsible for the implementation of the medium-term strategic and institutional plan's focus area 6, together with Executive Direction and Management. | Отдел поддержки программы отвечает за осуществление основного направления 6 среднесрочного стратегического и институционального плана совместно с исполнительным руководством и управлением. |
| The Somali Demilitarization and Reintegration Programme, within the context of the National Security and Stabilization Plan, was established in June. | В июне в контексте Национального плана обеспечения безопасности и стабилизации была разработана Сомалийская программа демилитаризации и реинтеграции. |
| Examples of such initiatives were the Mongolian National Water Programme and the formulation by Thailand of a master plan for water resources management. | Примерами таких инициатив являются Национальная программа Монголии по водным ресурсам и разработка в Таиланде генерального плана рационального использования водных ресурсов. |
| In particular, it provides the Committee with information on the process of the development of the Implementation Plan for the Regional Programme on Economic Statistics. | В докладе для сведения Комитета приводится информация о процессе разработки плана осуществления Региональной программы по экономической статистике. |
| Actions by Bosnia and Herzegovina: adoption of the Sava River Basin Management Plan and Programme of Measures. | З. Обязательства Боснии и Герцеговины по осуществлению действий: принятие плана управления для бассейна реки Сава и программы мер по его реализации. |
| Draft Programme Plan 2012-2015 was presented and reviewed at the twenty-third session of the Steering Committee on 25 April 2012. | Проект плана программы на 2012-2015 годы был представлен и рассмотрен на двадцать третьей сессии Руководящего комитета 25 апреля 2012 года. |
| An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. | Наличие обновленной версии национального плана действий является необходимым условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках Программы оказания помощи. |
| Yet the organizations of the United Nations system have continued to implement a number of initiatives in the context of the Barbados Programme of Action. | Тем не менее организации системы Организации Объединенных Наций продолжали осуществлять ряд инициатив в контексте Барбадосского плана действий. |
| On the basis of that conviction, we are pleased that our Organization has adopted the Programme of Action for dialogue among civilizations. | Исходя из этого убеждения, мы с удовлетворением отмечаем принятие нашей Организацией Плана действий в рамках диалога между цивилизациями. |
| The Caribbean Community has reported that specific action has been taken in a number of areas to promote the Programme of Action. | Карибское сообщество сообщило, что в ряде областей были проведены специальные мероприятия по содействию осуществлению Плана действий. |
| The Conference stressed that all countries have a shared interest in achieving concrete development-oriented outcomes to the Doha Work Programme. | Участники конференции подчеркнули, что все страны, заинтересованы в достижении конкретных результатов выполнения Дохинского плана работы в области развития. |
| An Associate Programme Officer would support the development of a risk management roll-out plan. | Младший сотрудник по программам будет оказывать помощь в разработке плана мероприятий по созданию механизма управления рисками. |
| The team reviewed and revised its BCF project roadmap as part of its Programme of Work. | В контексте своей программы работы группа провела обзор и пересмотр общего плана проекта, касающегося РМДС. |
| In addition, a draft of the Biennial Programme Plan for 2008-2009 will be submitted to the Committee for review and comments. | Помимо этого Комитету для рассмотрения и формулирования своих замечаний будет представлен проект плана программы на двухгодичный период 20082009 годов. |
| Against this background, the following two sets of sequences are proposed for the Biennial Programme Plan and the Budget Narratives. | Исходя из этого предлагаются два набора последовательных шагов по подготовке двухгодичного плана по программам и описательной части бюджета. |
| The Programme will be discussing with CICAD and others how best to collaborate in implementing the plan. | Программа будет проводить с СИКАД и другими организациями обсуждение вопросов о путях наиболее эффективного сотрудничества в деле выполнения этого плана. |
| Programme planning was an essential factor in reconciling the intergovernmental mandates entrusted to the various agencies, hence the importance of the medium-term plan. | ЗЗ. Планирование по программам является существенным фактором в координации межправительственных мандатов, выполняемых различными учреждениями, и именно этим обусловливается важность среднесрочного плана. |
| The Tropical Forest Action Plan Coordination Unit and the Field Programme of FAO would be the main users. | Основными пользователями будут Группа координации Плана действий по охране тропических лесов и Программа полевых мероприятий ФАО. |
| The policy objectives have been fully backed by concrete initiatives and resource provisions made in the Eighth Five Year Plan and the Social Action Programme. | Политические цели в полной мере подкрепляются конкретными инициативами и ресурсами в рамках Восьмого пятилетнего плана и социальной программы. |
| 1 The Committee for Programme and Coordination, when it considered the plan, raised a question about activities for rural women. | 1 При рассмотрении плана Комитет по программе и координации затронул вопрос о деятельности в интересах сельских женщин. |
| The South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) serves as the secretariat for the action plan for the region. | Южнотихоокеанская региональная программа в области окружающей среды (ЮТРПОС) выполняет функции секретариата плана действия для данного региона. |
| The needs evaluation and work plan have been completed for the Caribbean Environment Programme and a prototype node has been developed. | Что касается Карибской экологической программы, то оценка потребностей и составление плана работы завершены, а прототип узла - разработан. |