The Prime Minister has initiated a programme leading to such adoption. |
Премьер-министр выступил с программой, которая должна привести к принятию такого плана. |
Foremost among the concerns was the need to finalize the sustainable development plan as a basis for developing a longer-term programme of support with UNDP. |
Важнейшая задача заключалась в завершении плана устойчивого развития в качестве основы для разработки с ПРООН более долгосрочной программы поддержки. |
Action point 7: Intensify partnership with programme countries |
Пункт 7 стратегического плана действий: укрепление партнерства со странами, в которых осуществляются программы |
The purpose of the action plan is to determine a specific and individual programme for the alien in question as early as possible. |
Цель плана действий состоит в определении конкретной индивидуальной программы для соответствующего иностранца на возможно более раннем этапе. |
However, to implement the strategic plan and work programme 2000-2003, the level of human resources of the Institute must be reinforced. |
Однако для осуществления стратегического плана и программы работы на 2000-2003 годы уровень людских ресурсов Института необходимо укрепить. |
With respect to the medium-term plan, the Secretary-General's proposals for reform would not affect programme activities. |
Что касается среднесрочного плана, то предложенные Генеральным секретарем реформы не будут касаться программной деятельности. |
The programme budget proposal currently being introduced was the first to fall within the medium-term plan for the period 1998-2001. |
З. Представляемый ныне проект бюджета по программам вписывается в рамки среднесрочного плана на период 1998-2001 годов. |
Implementation of the proposed programme budget and the reform plan would not be possible unless the financial soundness of the Organization was restored. |
Осуществление предлагаемого бюджета по программам и плана реформы невозможно без восстановления прочного финансового положения Организации. |
This includes the finalization of a detailed programme of work, terms of reference, operating procedures, and an implementation plan. |
Эта задача также включает окончательную подготовку подробной программы работы, круга ведения, оперативных процедур, а также плана осуществления. |
The budgetary implications of the reform measures, including those in the implementation plan, should be indicated in the proposed programme budgets. |
Бюджетные последствия реформ, в том числе в рамках плана реализации, должны быть показаны в предлагаемых бюджетах по программам. |
The importance of gender mainstreaming in programme budgeting was noted and, in particular, its relevance for the next medium-term plan. |
Была отмечена важность учета гендерной проблематики при составлении бюджета по программе и, в частности, его значение для следующего среднесрочного плана. |
The various narratives of the medium-term plan and of the biennial programme budget could also be of use to the commissions in these endeavours. |
Различные описательные части среднесрочного плана и двухгодичного бюджета по программам также могли бы оказаться полезными комиссиям в их усилиях. |
The programme supported the Ministry of Justice to develop the national strategy and action plan for juvenile justice reform. |
В рамках страновой программы министерству юстиции была оказана помощь в разработке национальной стратегии и плана действий по реформированию системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Some - in particular in the international community - are talking about a reintegration programme distinct from a plan such as I mentioned. |
Идут разговоры, в частности среди членов международного сообщества, о программе реинтеграции, которая отличается от упомянутого мною выше плана. |
The draft programme of work contained in the annex to the present note includes, in addition to the programme narrative, a list of outputs formulated within the framework of subprogramme 4 of programme 7 of the biennial programme plan for the period 2010-2011. |
Проект программы работы, который содержится в приложении к настоящей записке, в дополнение к описанию программ включает перечень мероприятий, сформулированных в рамках подпрограммы 4 программы 7 двухгодичного плана по программам на период 2010-2011 годов. |
A programme to achieve that aim had been launched in 1999 under the ninth National Development Plan. |
В 1999 году в рамках девятого Национального плана развития была начата программа для достижения этой цели. |
Agriculture research programme operational and master plan for agriculture completed. |
Осуществление программы сельскохозяйственных исследований и завершение генерального плана развития сельского хозяйства. |
The UNEP work programme will include specific financial provisions on capacity-building to be agreed by the Governing Council in adopting the UNEP biennium budget. |
Вместе с тем государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об увеличении своих взносов в Фонд окружающей среды и об обеспечении того, чтобы в двухгодичной программе работы ЮНЕП были адекватно отражены те виды деятельности, которые должны осуществляться в рамках стратегического плана. |
While UNAMSIL is ready to implement the relevant provisions of the draft joint operational plan of the programme, it may require additional resources. |
Хотя МООНСЛ готова осуществить соответствующие положения совместного оперативного плана программы, это может потребовать дополнительных ресурсов. |
The following intergovernmental bodies have provided direction to the secretariat in formulating the proposed biennial programme plan for ESCAP for the biennium 2010-2011. |
Следующие межправительственные органы представляли секретариату указания в отношении формулирования предлагаемого двухгодичного программного плана для ЭСКАТО на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
The table below presents the follow-up evaluation of implementation of the programme emerging from the Madagascar Action Plan. |
Ниже приведена таблица, отражающая динамику выполнения программы в рамках Национального плана действий по Мадагаскару. |
Reform of the budgetary process should help the Organization to improve intergovernmental analysis of the programme budget and the medium-term plan. |
Реформа бюджетного процесса призвана помочь Организации в совершенствовании межправительственного анализа бюджета по программам и среднесрочного плана. |
A new feature of the formats is the development of a programme management plan. |
Одним из новых элементов таких форматов является разработка плана управления программами. |
A new feature was the development of a programme management plan, to be reviewed in 2002. |
Новой особенностью стала разработка плана управления программами, который планировалось пересмотреть в 2002 году. |
OIOS has been carrying out in-depth evaluations of programme areas of the medium-term plan. |
УСВН занимается проведением углубленных оценок по программным областям среднесрочного плана. |