Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Process and timing of the possible adoption of the plan or programme Процесс и сроки возможного принятия плана или программы
Start and end dates for the public to provide comments on the environmental report and draft plan or programme Начальные и конечные сроки представления общественностью замечаний по экологическому докладу и проекту плана или программы
Authority/institution responsible for the adoption of the plan or programme Орган/учреждение, ответственные за принятие плана или программы
(a) It might be harder for members of the public to understand the relevance of a plan, programme or policy to their daily lives. (а) представителям общественности может быть труднее понять значимость плана, программы или политики для их повседневной жизни.
(c) Information about the possible effects of the proposed plan or programme, including the analyses through which these effects have been assessed. (с) информация о возможных эффектах предлагаемого плана или программы, либо политики, включая анализы, с помощью которых эти эффекты были оценены.
The Senegal-Compact will enable Senegal to more effectively support the implementation of the National Health Development Plan, by making the 2011 - 2015 sectorial investment programme operational. Соглашение Сенегала позволит стране более эффективно поддерживать осуществление национального плана развития здравоохранения, обеспечивая работу программы инвестирования секторов на 2011-2015 годы.
A key element of the strategic plan is a revision of the mechanisms that allocate programme resources to country, regional and global levels. Ключевым элементом стратегического плана является пересмотр механизмов, которые используются для распределения программных ресурсов на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Details regarding the global and regional programme, including the allocation for 2014-2017, will be provided separately in the context of the submission of the strategic plan. Подробные данные, касающиеся глобальной и региональной программы, включая распределение ресурсов на 2014-2017 годы, будут предоставлены отдельно в рамках представления стратегического плана.
The programme was based on the principle of national ownership and was centred on the fifth national plan on economic and social development. Программа разработана на основе принципа национальной ответственности и нацелена на осуществление пятого национального плана социально-экономического развития.
It also noted that the drafting and implementation of a plan and a programme for the reinforcement of facilities to lighten the work of women had been envisaged. Он также отметил, что была предусмотрена разработка и осуществление плана и программы для усиления механизмов с целью облегчения женского труда.
A joint UNFPA-UNICEF programme on eliminating cross-border female circumcision was implemented in 2011, along with the relevant action plan covering the period 2009 - 2013. 2011 год ознаменовался осуществлением совместной программы ЮНФПА и ЮНИСЕФ по ликвидации трансграничной практики эксцизии и ее плана действий на 2009-2013 годы.
Reviewed draft CST work plan and programme Рассмотрение проекта плана работы и программы КНТ
Potential partners to the fellowship programme would come together to develop practical collaborative action-oriented plans under a joint charter including a mission statement on common objectives. Потенциальные партнеры программы стипендий соберутся для разработки практического плана, ориентированного на совместные действия, на основе совместного устава и программного заявления с изложением общих целей.
A delegation asked how country offices would be guided in programme development and suggested an assessment of the risks and challenges facing the implementation of the plan. Одна из делегаций поинтересовалась, как будет осуществляться руководство деятельностью страновых отделений в вопросах разработки программ, и предложила провести оценку рисков и проблем в связи с осуществлением плана.
In Africa, during its second phase, the programme is being expanded into secondary towns to provide water and sanitation and reduce environmental pollution. В Африке в ходе второй фазы выполнения программой охватываются города второго плана, и в них ведутся работы по водоснабжению и борьбе с загрязнением среды.
The Council received a progress report on the Secretariat's current economic work programme and agreed the plans for 2010/11. Члены Совета заслушали отчет Секретариата о выполнении экономической части его плана работы и утвердили план работы на 2010/11 год.
The Plan contains a National Poverty Eradication Strategy, based on a social policy programme, which targets more than 60 Nicaraguan municipalities with the highest poverty index. В рамках этого Плана разработана национальная стратегия ликвидации нищеты, в основе которой лежит программа осуществления социальной политики для решения проблем, стоящих перед более чем 60 муниципалитетами страны, в которых отмечается наиболее высокий уровень нищеты.
Legislative Decree 152/2006, Title II, dealing with strategic environmental assessment, addresses public consultation regarding the environmental impacts of a proposed plan or programme. Законодательный декрет 152/2006, раздел II, касающийся стратегической экологической оценки, предусматривает проведение консультаций с общественностью по поводу экологических воздействий какого-либо предлагаемого плана или программы.
A working group has been set up to prepare the adaptation plan and the programme for the conduct of IMCI training courses. Утверждена рабочая группа по подготовке плана адаптации и осуществления учебных программ по IMCI.
Three new posts for programme officers are proposed for implementation of the Strategic Plan: Для осуществления Стратегического плана предлагается создать три новых должности сотрудников по программам:
UNEP has now initiated the implementation phase of the capacity building programme of the action plan, which was highlighted as a priority by African Governments. В настоящее время ЮНЕП приступила к непосредственному осуществлению программы укрепления потенциала в рамках упомянутого плана действий, которая рассматривается правительствами африканских стран в качестве одного из приоритетных направлений деятельности в данной области.
Countries may also show commitment through the adoption and enactment of a State family policy, plan of action or family development programme. Страны могут также продемонстрировать свою приверженность посредством принятия и проведения государственной семейной политики, осуществления плана действий или программы по развитию института семьи.
Policy harmonization and political will can come together through the adoption of a multisectoral State family policy, plan of action or programme in which implementation is spearheaded by a national coordinating mechanism. Согласование политики и политическая воля будут обеспечены одновременно посредством принятия многоотраслевой государственной семейной политики, плана действий или программы и создания национального координационного органа, который будет обеспечивать руководство их осуществлением.
The Families in Action programme, which forms part of the National Development Plan, awards poor families financial subsidies to assist with education and food. Программа "Семьи в действии" как составная часть плана "Колумбия" предусматривает оказание помощи семьям с ограниченными средствами, предоставляя им денежные пособия на образование и питание.
The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007. Комитет также отметил, что после подготовки и утверждения двухгодичного плана по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было принято несколько резолюций и решений.