Process and timing of the possible adoption of the plan or programme |
Процесс и сроки возможного принятия плана или программы |
Start and end dates for the public to provide comments on the environmental report and draft plan or programme |
Начальные и конечные сроки представления общественностью замечаний по экологическому докладу и проекту плана или программы |
Authority/institution responsible for the adoption of the plan or programme |
Орган/учреждение, ответственные за принятие плана или программы |
(a) It might be harder for members of the public to understand the relevance of a plan, programme or policy to their daily lives. |
(а) представителям общественности может быть труднее понять значимость плана, программы или политики для их повседневной жизни. |
(c) Information about the possible effects of the proposed plan or programme, including the analyses through which these effects have been assessed. |
(с) информация о возможных эффектах предлагаемого плана или программы, либо политики, включая анализы, с помощью которых эти эффекты были оценены. |
The Senegal-Compact will enable Senegal to more effectively support the implementation of the National Health Development Plan, by making the 2011 - 2015 sectorial investment programme operational. |
Соглашение Сенегала позволит стране более эффективно поддерживать осуществление национального плана развития здравоохранения, обеспечивая работу программы инвестирования секторов на 2011-2015 годы. |
A key element of the strategic plan is a revision of the mechanisms that allocate programme resources to country, regional and global levels. |
Ключевым элементом стратегического плана является пересмотр механизмов, которые используются для распределения программных ресурсов на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
Details regarding the global and regional programme, including the allocation for 2014-2017, will be provided separately in the context of the submission of the strategic plan. |
Подробные данные, касающиеся глобальной и региональной программы, включая распределение ресурсов на 2014-2017 годы, будут предоставлены отдельно в рамках представления стратегического плана. |
The programme was based on the principle of national ownership and was centred on the fifth national plan on economic and social development. |
Программа разработана на основе принципа национальной ответственности и нацелена на осуществление пятого национального плана социально-экономического развития. |
It also noted that the drafting and implementation of a plan and a programme for the reinforcement of facilities to lighten the work of women had been envisaged. |
Он также отметил, что была предусмотрена разработка и осуществление плана и программы для усиления механизмов с целью облегчения женского труда. |
A joint UNFPA-UNICEF programme on eliminating cross-border female circumcision was implemented in 2011, along with the relevant action plan covering the period 2009 - 2013. |
2011 год ознаменовался осуществлением совместной программы ЮНФПА и ЮНИСЕФ по ликвидации трансграничной практики эксцизии и ее плана действий на 2009-2013 годы. |
Reviewed draft CST work plan and programme |
Рассмотрение проекта плана работы и программы КНТ |
Potential partners to the fellowship programme would come together to develop practical collaborative action-oriented plans under a joint charter including a mission statement on common objectives. |
Потенциальные партнеры программы стипендий соберутся для разработки практического плана, ориентированного на совместные действия, на основе совместного устава и программного заявления с изложением общих целей. |
A delegation asked how country offices would be guided in programme development and suggested an assessment of the risks and challenges facing the implementation of the plan. |
Одна из делегаций поинтересовалась, как будет осуществляться руководство деятельностью страновых отделений в вопросах разработки программ, и предложила провести оценку рисков и проблем в связи с осуществлением плана. |
In Africa, during its second phase, the programme is being expanded into secondary towns to provide water and sanitation and reduce environmental pollution. |
В Африке в ходе второй фазы выполнения программой охватываются города второго плана, и в них ведутся работы по водоснабжению и борьбе с загрязнением среды. |
The Council received a progress report on the Secretariat's current economic work programme and agreed the plans for 2010/11. |
Члены Совета заслушали отчет Секретариата о выполнении экономической части его плана работы и утвердили план работы на 2010/11 год. |
The Plan contains a National Poverty Eradication Strategy, based on a social policy programme, which targets more than 60 Nicaraguan municipalities with the highest poverty index. |
В рамках этого Плана разработана национальная стратегия ликвидации нищеты, в основе которой лежит программа осуществления социальной политики для решения проблем, стоящих перед более чем 60 муниципалитетами страны, в которых отмечается наиболее высокий уровень нищеты. |
Legislative Decree 152/2006, Title II, dealing with strategic environmental assessment, addresses public consultation regarding the environmental impacts of a proposed plan or programme. |
Законодательный декрет 152/2006, раздел II, касающийся стратегической экологической оценки, предусматривает проведение консультаций с общественностью по поводу экологических воздействий какого-либо предлагаемого плана или программы. |
A working group has been set up to prepare the adaptation plan and the programme for the conduct of IMCI training courses. |
Утверждена рабочая группа по подготовке плана адаптации и осуществления учебных программ по IMCI. |
Three new posts for programme officers are proposed for implementation of the Strategic Plan: |
Для осуществления Стратегического плана предлагается создать три новых должности сотрудников по программам: |
UNEP has now initiated the implementation phase of the capacity building programme of the action plan, which was highlighted as a priority by African Governments. |
В настоящее время ЮНЕП приступила к непосредственному осуществлению программы укрепления потенциала в рамках упомянутого плана действий, которая рассматривается правительствами африканских стран в качестве одного из приоритетных направлений деятельности в данной области. |
Countries may also show commitment through the adoption and enactment of a State family policy, plan of action or family development programme. |
Страны могут также продемонстрировать свою приверженность посредством принятия и проведения государственной семейной политики, осуществления плана действий или программы по развитию института семьи. |
Policy harmonization and political will can come together through the adoption of a multisectoral State family policy, plan of action or programme in which implementation is spearheaded by a national coordinating mechanism. |
Согласование политики и политическая воля будут обеспечены одновременно посредством принятия многоотраслевой государственной семейной политики, плана действий или программы и создания национального координационного органа, который будет обеспечивать руководство их осуществлением. |
The Families in Action programme, which forms part of the National Development Plan, awards poor families financial subsidies to assist with education and food. |
Программа "Семьи в действии" как составная часть плана "Колумбия" предусматривает оказание помощи семьям с ограниченными средствами, предоставляя им денежные пособия на образование и питание. |
The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007. |
Комитет также отметил, что после подготовки и утверждения двухгодичного плана по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было принято несколько резолюций и решений. |