Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Lessons were based on experiences from the Noel Kempff Climate Action Project in Bolivia, the Amazonian Protected Areas Programme in Brazil, and the management of state forests in Central Africa by the Forest Commission of Central Africa. Эти уроки основываются на опыте, накопленном в ходе Ноэль-Кемпфского плана действий в защиту климата в Боливии, программы защиты лесов в бассейне Амазонки в Бразилии и в ходе деятельности Лесной комиссии Центральной Африки по управлению лесами Центральной Африки.
The Global Programme of Action is also spearheading a multi-agency approach to advocating and supporting improved wastewater management, which includes a rapid assessment report on wastewater management and the development of an inter-agency work plan under the auspices of UN-Water. Глобальная программа действий играет также ведущую роль в налаживании межучрежденческого подхода к пропаганде и поддержке более эффективного управления сточными водами, который предусматривает составление доклада об оперативной оценке управления сточными водами и разработку межучрежденческого плана действий под эгидой сети «ООН-водные ресурсы».
The UNDP-administered Development and Cultural Diversity Programme is being carried out in order to implement the National Plan, the strategy of the Ministry of Coordination for Cultural and National Heritage, and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. В целях воплощения в жизнь Национального плана и стратегии министерства по культурному наследию, а также осуществления Декларации о правах коренных народов создана Программа обеспечения развития и сохранения культурного многообразия, финансируемая Фондом по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, управление которым осуществляет ПРООН.
The National Programme for the Development of the Indigenous Peoples was developed from information obtained from the 57 regional forums held with indigenous peoples in early 2007 as part of the consultations for the preparation of the National Development Plan and the proposals made by the CDI advisory council. При разработке Программы по развитию коренных народов была учтена информация, полученная от 57 региональных форумов, осуществленных с участием коренных народов в начале 2007 года, в рамках консультаций для разработки национального плана развития, а также предложения, сформулированные Консультативным советом Комиссии по правам коренных народов.
In order to promote a plan for enhancing the standard of living of the country's rural communities, various initiatives related to agricultural production are undertaken under the "Programme for development areas" (POLDES IDR). Such initiatives include the following activities: Для содействия выполнению плана по повышению уровня жизни населения сельских районов страны в рамках Программы создания полюсов развития (ПОЛДЕС) ИДР осуществляется ряд инициатив, связанных с сельскохозяйственным производством, в числе которых необходимо упомянуть следующие:
Taking note of the transfer, on 1 July 1993, of the lead-agency role from the Office of the High Commissioner to the United Nations Development Programme in order to strengthen the Concerted Plan of Action of the Conference, принимая к сведению тот факт, что с 1 июля 1993 года роль ведущего учреждения снимается с Управления Верховного комиссара и возлагается на Программу развития Организации Объединенных Наций с целью укрепления Согласованного плана действий Конференции,
a Work-months indicated are for the biennium period. b Other than findings reflected in medium-term plan proposals reviewed by the Committee for Programme and Coordination. c Other than monitoring by the Office of Internal Oversight Services. Ь Помимо выводов, отраженных в предложениях относительно среднесрочного плана, которые были рассмотрены Комитетом по программе и координации. с Помимо контроля со стороны УСВН.
Reaffirm the continued validity of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States as the blueprint providing the fundamental framework for their sustainable development; подтверждаем сохраняющуюся актуальность Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств как документа, в котором определены основные рамки усилий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств как плана, в котором определены основные принципы обеспечения устойчивого развития этих государств;
The Chief Executives Board followed up on its decision, at its fall session 2006, that United Nations system organizations would redouble their efforts to accelerate the implementation of the Brussels Programme of Action in their respective fields of competence. просить организации системы Организации Объединенных Наций включать информацию о ходе осуществления Плана действий системы Организации Объединенных Наций по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий в течение периода 2007-2010 годов в свои годовые доклады.
February-October Consultations on the medium-term plan with and/or review by intergovernmental bodies which do not meet in 1996, or which meet during or after the Committee for Programme and Coordination in 1996 Февраль-октябрь Консультации по среднесрочному плану с неправительственными органами, не проводящими своих совещаний в 1996 году либо проводящими их параллельно с заседаниями КПК или после их проведения в 1996 году, и/или обзор среднесрочного плана этими органами
The creation of the National Programme to Improve the Quality of Water for Human Consumption, which modifies the methodology proposed by OPS/WHO in the framework of reference for the Regional Plan to Improve Water Quality in the period 2002-2006. разработка Национальной программы улучшения качества воды для потребительских целей на базе изменений к методике, предложенной ПАОЗ/ВОЗ в рамках соответствующих положений регионального плана по улучшению качества воды на период 2002 - 2006 годов;
Advice to the Government, in collaboration with the United Nations Development Programme, on addressing the proliferation of small arms and light weapons, including the development of a national strategy to address small arms and light weapons and a comprehensive national plan for civilian disarmament Консультирование правительства, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, по вопросам борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, включая разработку национальной стратегии борьбы с этим явлением и комплексного национального плана разоружения граждан
Invites all States to increase their support to the operational activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or through voluntary contributions in direct support of such activities; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад об осуществлении Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в котором нашли бы отражение также новые проблемы стратегического плана и возможные пути их решения, для всестороннего обсуждения этой темы».
(k) All senior staff in Corrections Victoria are required to participate in an Indigenous Cultural Awareness Training Programme and, on completion, promote to staff the degree of importance that Corrections Victoria places on achieving outcomes through the adoption of its Koori Action Plan; к) все старшие сотрудники Управления воспитательно-исправительных служб Виктории обязаны участвовать в учебной программе по ознакомлению с культурными особенностями коренного населения и после ее завершения обеспечить осознание персоналом того значения, которое система Управления воспитательно-исправительных служб Виктории придает достижению соответствующих результатов путем реализации его Плана действий в интересах кури;