Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
For out-of-school youth and adults, especially women, the non-formal education programme, initiated by the Royal Government during the Seventh Plan after being introduced by the NWAB in 1991, provides functional literacy and numeracy skills. Не охваченные школой молодые люди и взрослые, особенно женщины, учатся читать и писать в рамках программы внешкольного обучения, осуществлявшейся королевским правительством в рамках Седьмого плана после того, как она была утверждена НАЖБ в 1991 году.
Turning to agenda item 4, concerning the medium-term programme framework, 2004-2007, he said that the new MTPF should maintain broad continuity with the MTPF for 2002-2005 and take into account the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. Переходя к пункту 4 повестки дня о рамках среднесрочной программы на 2004-2007 годы, он говорит, что новые РССП станут логическим развитием действующих в настоящее время РССП на 2002-2005 годы с учетом Плана действий 1997 года в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
The proposed programme budget for the biennium 2012-2013 is based on the assumption that these operations would continue to be affected throughout the biennium 2012-2013, in accordance with the current schedule of the capital master plan. В соответствии с имеюшимся графиком осуществления генерального плана капитального ремонта предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составлен исходя из предположения о том, что эти виды деятельности будут и дальше затронуты на протяжении всего двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
To implement paragraphs 32-36 of the national plan of action under the State programme for gender equality to 2010, provision has been made for: На выполнение п. 32 - 36 Плана мероприятий Государственной программы по утверждению гендерного равенства в украинском обществе на период до 2010 года предусмотрено:
Joint efforts by the African Union/ILO Joint Task Force resulted in the establishment of the Productivity Agenda for Africa and the programme on upgrading the informal economy, as well as measuring progress of the implementation of the 2004 Ouagadougou Plan of Action on Employment Promotion and Poverty Alleviation. Благодаря совместным усилиям объединенной целевой группы Африканского союза/МОТ составлен План действий в области производительности труда в Африке и программа модернизации неформального сектора экономики, а также проведена оценка прогресса в деле реализации Уагадугского плана действий по обеспечению занятости и сокращению масштабов нищеты.
The introduction of the simplified programme results structure and the multi-year/rolling workplan aims to make UNICEF programmes more dynamic by strengthening their focus on the achievement of strategic results for children. Внедрение упрощенной структуры реализации программ для достижения практических результатов и использование многолетнего/скользящего плана работы позволяют сделать программы ЮНИСЕФ более динамичными за счет усиления акцента на достижении стратегических результатов в интересах детей.
The introduction of the simplified programme results structure and multi-year/rolling workplans will lead to lighter planning processes, more effective and flexible programming, and alignment to government cycles, which together will contribute to the achievement of better results for children. Внедрение упрощенной структуры достижения программных результатов и использование многолетнего/скользящего плана работы позволяют облегчить процессы планирования, сделать программы более эффективными и гибкими и увязать их с национальными циклами разработки планов и программ, которые вместе будут способствовать достижению более высоких результатов в интересах детей.
WACI is a comprehensive inter-agency pilot programme, jointly implemented by UNODC, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, UNOWA and INTERPOL, supporting the implementation of the ECOWAS Regional Action Plan and Political Declaration. Инициатива по побережью Западной Африки является всеобъемлющей межучрежденческой экспериментальной программой, осуществляемой совместно ЮНОДК, Департаментом по политическим вопросам, Отделением Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке и Интерполом в поддержку Регионального плана действий и Политической декларации ЭКОВАС.
In addition, as part of its three-year plan for the period 2010-2012, the Ministry for the Advancement of Women is to roll out a full programme to combat GBV. Кроме того, в рамках своего трехлетнего плана на 2010-2012 годы Министерство по делам женщин на базе Национальных дебатов по НГП в скором времени развернет целую программу по борьбе с НГП.
Therefore, the prescriptions of the Business Plan have been interpreted by the Secretariat to mean that the field offices should be strengthened and assigned substantive responsibilities in programme formulation and development, and in project management and implementation. Таким образом, по мнению Секретариата, эти положения Плана действий означают, что отделения на местах следует укрепить и наделить основными функциями по формулированию и разработке прог-рамм и по управлению проектами и их осуществ-лению.
Since 2008, seminars, conferences and round tables on issues related to the improvement of the country's correctional labour legislation are organized periodically in the framework of a programme of legal cooperation between the Embassy of the United Kingdom and TNIDIPC. В рамках реализации Плана сотрудничества в правовой сфере между Посольством Великобритании и Туркменским национальным институтом демократии и прав человека при Президенте Туркменистана с 2008 года периодически проводятся семинары, конференции, "круглые столы" по вопросам совершенствования Исправительно-трудового законодательства Туркменистана.
The educational programme would serve several priority objectives, including the development of bilingual and cross-cultural education, the training of bilingual indigenous teachers, and the provision of vocational training for indigenous people. Реализация этого плана должна создать условия для достижения нескольких первоочередных целей, в числе которых - совершенствование системы двуязычного обучения с учетом культурной многоукладности, подготовка преподавателей из числа представителей коренного населения для работы с двумя языками и профессиональное обучение представителей коренного населения.
1.1 Make full implementation of the evaluation plan attached to the country, regional and global programme documents the basis for evaluation compliance, and present it to the Board fully costed 2011-onwards 1.1 Полное выполнение плана оценки по данной стране, региональных и глобальных программных документов должны лежать в основе выполнения оценочных требований и представление соответствующих сведений Совету с полной калькуляцией расходов
The Cabinet of Ministers in its decision on implementation of the NHRAP - the overarching human rights programme in Sri Lanka - concluded that Government funds would be utilized for implementation of the Action Plan. В своем решении, посвященном выполнению НПДПЧ, который является всеобъемлющей программой действий в области прав человека в Шри-Ланке, кабинет министров пришел к выводу о том, что для реализации Плана действий будут использоваться средства, выделяемые правительством.
In view of this and the need to explore all opportunities to implement the 2005 Work Plan on ECE Reform, the Committee on Sustainable Energy considered whether to restart the programme on electricity and, if so, in what specific areas. С учетом этих обстоятельств и необходимости изучения всех возможностей по осуществлению Плана работы по реформе ЕЭК ООН 2005 года Комитет по устойчивой энергетике рассмотрел вопрос о том, стоит ли возобновлять программу по электроэнергетике и если да, то в каких конкретных сферах.
This programme forms part of the National Health Plan 2004-2020 and its purpose is to begin the recognition and recording of the mental health problems most commonly observed in primary health care. Данная программа, являющаяся составной частью Национального плана охраны здоровья на 2004 - 2020 годы, имеет целью начать выявление и учет в системе первичной медицинской помощи наиболее распространенных проблем в области психического здоровья.
During 2012 the Evaluation Office carried out four thematic evaluations, seven programme evaluations, five assessments of development results, and the evaluation of the UNDP strategic plan 2008-2013. В 2012 году Управление по вопросам оценки провело четыре тематических оценки, семь оценок программ, пять оценок достигнутых результатов в области развития и оценку стратегического плана ПРООН на 2008 - 2013 годы.
In this connection, the Committee draws attention to and reiterates the comments it made in paragraph XI. of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001.3 Как указано в пункте 31.8, предлагаемая смета расходов в размере 44048500 долл. США не предусматривает ресурсов на осуществление генерального плана капитального ремонта, пока Генеральной Ассамблеей не будет принято окончательное решение по генеральному плану
The experience acquired to date was limited in that the system had first been applied in the programme budget for 2002-2003 and the medium-term plan for the period 2002-2005. Накопленный в настоящее время опыт является ограниченным в том смысле, что эта система впервые была применена в рамках бюджета по программам на период 2002 - 2003 годов и среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов.
The programme on "Support for Intercultural Indigenous Education" was established by an agreement signed between the Ministry of Social Development and the Ministry of Education, Science and Technology in 1997. В 1997 году после подписания соглашения между министерством социального развития и министерством образования, науки и техники в рамках Всеобщей программы - национального плана предоставления стипендий министерства образования, науки и техники была разработана программа поддержки образования коренного населения с учетом взаимодействия различных культур.
In addressing the HIV/AIDS epidemic, we have drawn up a national prevention programme for the period 20062010 and a strategic plan to fight HIV infections for the period 2004-2008. Меры в сфере преодоления эпидемии ВИЧ/СПИДа осуществляются в рамках Государственной программы профилактики ВИЧ-инфекций на 2006 - 2010 годы и Стратегического плана мероприятий по противодействию эпидемии ВИЧ-инфекций в Беларуси на 2004 - 2008 годы.
A fixed percentage of the programme of work and of each divisions' Environment Fund and partnership resources could be set aside for Bali Strategic Plan implementation; На осуществление Балийского стратегического плана можно было бы выделить фиксированную процентную долю ресурсов программы работы и ресурсов каждого подразделения, выделяемых из Фонда окружающей среды и направляемых на цели партнерства;
Mr. MOHANTY expressed, on behalf of the Secretariat, appreciation for the general support shown by the Board for the concept of integrated programmes and the manner in which the integrated programme scheme was being carried forward. Г-н МОХАНТИ от имени Секретариата выражает признательность за общую поддержку Советом концепции комплексных программ и рациональную организацию работ по выполнению плана комплексных программ.
Performance monitoring of the medium-term strategic plan and overall country programme performance in the UNDAF, mainstreaming of results-based management at all levels of the organization, and reporting on the progress of the strategic plan are also part of this function. Отслеживание осуществления среднесрочного стратегического плана и страновых программ в целом в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, внедрение концепции ориентированного на достижение результатов управления на всех уровнях организации и представление докладов о прогрессе в рамках стратегического плана также являются элементами этой функции.
One possibility was to combine the medium-term plan with the programme budget; alternatively the medium-term plan could be more effectively harmonized with a rejuvenated budget outline to form a dual-component strategic framework. Один из вариантов состоит в интеграции среднесрочного плана и бюджета по программам; другой, напротив, предусматривает более эффективное согласование среднесрочного плана с усовершенствованным бюджетным планом для формирования двуединых стратегических рамок.