| Programme 2003 to 2005: FAO has been requested to draft an outline for a seminar or workshop proposed to be held in Hungary in the year 2004. | Программа на 2003-2005 годы: ФАО просила подготовить проект плана организации в 2004 году в Венгрии семинара или рабочего совещания. |
| We encourage Member States to review the draft plan of action for the first phase of the World Programme with a view to its early adoption and implementation. | Мы обращаемся с призывом к государствам-членам рассмотреть проект плана действий на первом этапе Всемирной программы с целью его скорейшего принятия и осуществления. |
| In 2003, the Programme will support Colombia in its role as pro tempore secretariat to implement the Plan of Action of the Conference. | В 2003 году Программа будет оказывать поддержку Колумбии в выполнении ею функций временного секретариата для осуществления принятого Конференцией Плана действий. |
| The evaluation of the first phase of the World Programme is mandated by paragraphs 49 to 51 of the revised plan of action. | Проведение оценки первого этапа Всемирной программы предусмотрено пунктами 49 - 51 пересмотренного плана действий. |
| These semi-annual plans derived from the Programme Implementation Plan will be reviewed by a subcommittee of the ECA Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters for recommendation to the Executive Secretary of the Commission. | Такие составляемые на основе плана осуществления программ полугодовые планы будут рассматриваться подкомитетом Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на предмет вынесения рекомендаций Исполнительному секретарю Комиссии. |
| Review of the World Food Programme Management Plan Cycle | Обзор цикла управленческого плана Всемирной продовольственной программы |
| It requested the Secretariat to continue, subject to the availability of financial resources, to implement the Partnership Programme actively as a key instrument in supporting the implementation of the Strategic Plan. | Она просила секретариат продолжать при наличии финансовых ресурсов активное осуществление Программы по развитию партнерства как основного механизма оказания поддержки реализации Стратегического плана. |
| The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. | В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин. |
| A project plan has been developed and submitted for approval by the Municipal Council within the framework of the Operative Programme "Regional Development (2007-2013)". | В рамках оперативной программы "Региональное развитие (2007-2013 годы)" муниципальным советом был разработан и представлен на утверждение соответствующий проект плана. |
| In addition, OHCHR contributed to the implementation of the World Programme and its Plan of Action by: | Помимо этого, УВКПЧ способствовало реализации Всемирной программы и ее плана действий путем: |
| Response: An Inter-Ministerial Task Force has been set up by the Government of India to further streamline the Border Area Development Programme (BADP). | Ответ: Правительство Индии создало Межведомственную целевую группу для дальнейшей рационализации плана развития пограничных районов (ПРПР). |
| While United Nations system entities focus on different areas of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, collectively they provide substantial support to small island developing States. | Хотя структуры системы Организации Объединенных Наций ориентируются в своей деятельности на разные области Барбадосского плана действий и Маврикийской стратегии, совместно они оказывают малым островным развивающимся государствам значительную поддержку. |
| Other modifications would also be required for provisions related to the plan, the budget and the role of the Committee for Programme and Coordination. | Другие изменения также потребуется внести в положения, касающиеся плана, бюджета и роли Комитета по программе и координации. |
| Sufficient time has been made available during the Special Session for in-depth discussion of all aspects of the Strategic Review and Plan of the Integrated Programme of Work. | В ходе специальной сессии будет выделено достаточное время для всестороннего обсуждения всех аспектов стратегического обзора и плана комплексной программы работы. |
| During 2005 OHCHR met with all the partner organizations to discuss the schedule of work, practical issues and opportunities for expanding and improving the Fellowship Programme. | В 2005 году УВКПЧ провело встречи со всеми партнерскими организациями в целях обсуждения плана работы, практических вопросов и возможностей расширения и совершенствования Программы стипендий. |
| Among other things, it highlighted that the Partnership Programme continued to be an important mechanism for implementing the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention to 2010. | Среди прочего, было подчеркнуто, что Программа партнерства остается важным механизмом осуществления Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года. |
| In the implementation of the Action Plan, funding provided within the framework of the Community Action Programme to Combat Discrimination has also been resorted to. | При осуществлении Плана действий задействовались также средства, выделенные в рамках Программы действий Сообщества по борьбе с дискриминацией. |
| Hence, we believe that creation of a designated institutional mechanism along with the relevant plan of action lays a sound foundation for the Programme's effective implementation. | Мы полагаем, что создание целевого институционального механизма, а также разработка соответствующего плана действий заложит надежную основу для эффективного осуществления этой Программы. |
| It had incorporated the MDGs and the Brussels Programme of Action targets into its sixth five-year socio-economic development plan and had established a number of priority programmes and projects to support the plan's implementation. | Страна включила ЦРДТ и цели Брюссельской программы действий в свой шестой пятилетний план социально-экономического развития и разработала ряд первоочередных программ и проектов для поддержки выполнения этого плана. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) has supported implementation of the Forum's Pacific Plan, which is the overarching framework for collaboration and cooperation among Forum countries. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) поддержала осуществление Тихоокеанского плана Форума - общих рамок сотрудничества и взаимодействия между странами Форума. |
| Beyond the justice and security hubs, the Fund's contribution to the priority plan will also support the Land Commission and the National Youth Service Programme. | Помимо финансирования центров правосудия и безопасности, взнос Фонда на цели осуществления приоритетного плана также будет использован для поддержки Земельной комиссии и Национальной программы оказания услуг молодежи. |
| At this meeting, an overview of the Istanbul Programme of Action and a road map were presented. | На этом совещании был проведен обзор Стамбульской программы действий и плана практических мер по ее выполнению. |
| 4 The National Literacy Programme of the Ministry of Social Affairs has no specific plan for responding to the particular needs of women. | 4 Национальная программа по ликвидации неграмотности, осуществляемая Министерством по социальным вопросам, не включает специального плана, ориентированного на удовлетворение конкретных потребностей женщин. |
| Following the Durban Declaration and the Programme of Action, the CR considered the adoption of a National Action Plan against Racism. | После принятия Дурбанской декларации и Программы действий ЧР рассмотрела вопрос о принятии национального плана действий по борьбе с расизмом. |
| Implementation of the emergency plan for the Expanded Programme on Immunization (EPI) in 2006; | реализация чрезвычайного плана по осуществлению Расширенной программы иммунизации (РПИ) в 2006 году; |