Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Programme 2003 to 2005: FAO has been requested to draft an outline for a seminar or workshop proposed to be held in Hungary in the year 2004. Программа на 2003-2005 годы: ФАО просила подготовить проект плана организации в 2004 году в Венгрии семинара или рабочего совещания.
We encourage Member States to review the draft plan of action for the first phase of the World Programme with a view to its early adoption and implementation. Мы обращаемся с призывом к государствам-членам рассмотреть проект плана действий на первом этапе Всемирной программы с целью его скорейшего принятия и осуществления.
In 2003, the Programme will support Colombia in its role as pro tempore secretariat to implement the Plan of Action of the Conference. В 2003 году Программа будет оказывать поддержку Колумбии в выполнении ею функций временного секретариата для осуществления принятого Конференцией Плана действий.
The evaluation of the first phase of the World Programme is mandated by paragraphs 49 to 51 of the revised plan of action. Проведение оценки первого этапа Всемирной программы предусмотрено пунктами 49 - 51 пересмотренного плана действий.
These semi-annual plans derived from the Programme Implementation Plan will be reviewed by a subcommittee of the ECA Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters for recommendation to the Executive Secretary of the Commission. Такие составляемые на основе плана осуществления программ полугодовые планы будут рассматриваться подкомитетом Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на предмет вынесения рекомендаций Исполнительному секретарю Комиссии.
Review of the World Food Programme Management Plan Cycle Обзор цикла управленческого плана Всемирной продовольственной программы
It requested the Secretariat to continue, subject to the availability of financial resources, to implement the Partnership Programme actively as a key instrument in supporting the implementation of the Strategic Plan. Она просила секретариат продолжать при наличии финансовых ресурсов активное осуществление Программы по развитию партнерства как основного механизма оказания поддержки реализации Стратегического плана.
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин.
A project plan has been developed and submitted for approval by the Municipal Council within the framework of the Operative Programme "Regional Development (2007-2013)". В рамках оперативной программы "Региональное развитие (2007-2013 годы)" муниципальным советом был разработан и представлен на утверждение соответствующий проект плана.
In addition, OHCHR contributed to the implementation of the World Programme and its Plan of Action by: Помимо этого, УВКПЧ способствовало реализации Всемирной программы и ее плана действий путем:
Response: An Inter-Ministerial Task Force has been set up by the Government of India to further streamline the Border Area Development Programme (BADP). Ответ: Правительство Индии создало Межведомственную целевую группу для дальнейшей рационализации плана развития пограничных районов (ПРПР).
While United Nations system entities focus on different areas of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, collectively they provide substantial support to small island developing States. Хотя структуры системы Организации Объединенных Наций ориентируются в своей деятельности на разные области Барбадосского плана действий и Маврикийской стратегии, совместно они оказывают малым островным развивающимся государствам значительную поддержку.
Other modifications would also be required for provisions related to the plan, the budget and the role of the Committee for Programme and Coordination. Другие изменения также потребуется внести в положения, касающиеся плана, бюджета и роли Комитета по программе и координации.
Sufficient time has been made available during the Special Session for in-depth discussion of all aspects of the Strategic Review and Plan of the Integrated Programme of Work. В ходе специальной сессии будет выделено достаточное время для всестороннего обсуждения всех аспектов стратегического обзора и плана комплексной программы работы.
During 2005 OHCHR met with all the partner organizations to discuss the schedule of work, practical issues and opportunities for expanding and improving the Fellowship Programme. В 2005 году УВКПЧ провело встречи со всеми партнерскими организациями в целях обсуждения плана работы, практических вопросов и возможностей расширения и совершенствования Программы стипендий.
Among other things, it highlighted that the Partnership Programme continued to be an important mechanism for implementing the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention to 2010. Среди прочего, было подчеркнуто, что Программа партнерства остается важным механизмом осуществления Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года.
In the implementation of the Action Plan, funding provided within the framework of the Community Action Programme to Combat Discrimination has also been resorted to. При осуществлении Плана действий задействовались также средства, выделенные в рамках Программы действий Сообщества по борьбе с дискриминацией.
Hence, we believe that creation of a designated institutional mechanism along with the relevant plan of action lays a sound foundation for the Programme's effective implementation. Мы полагаем, что создание целевого институционального механизма, а также разработка соответствующего плана действий заложит надежную основу для эффективного осуществления этой Программы.
It had incorporated the MDGs and the Brussels Programme of Action targets into its sixth five-year socio-economic development plan and had established a number of priority programmes and projects to support the plan's implementation. Страна включила ЦРДТ и цели Брюссельской программы действий в свой шестой пятилетний план социально-экономического развития и разработала ряд первоочередных программ и проектов для поддержки выполнения этого плана.
The United Nations Development Programme (UNDP) has supported implementation of the Forum's Pacific Plan, which is the overarching framework for collaboration and cooperation among Forum countries. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) поддержала осуществление Тихоокеанского плана Форума - общих рамок сотрудничества и взаимодействия между странами Форума.
Beyond the justice and security hubs, the Fund's contribution to the priority plan will also support the Land Commission and the National Youth Service Programme. Помимо финансирования центров правосудия и безопасности, взнос Фонда на цели осуществления приоритетного плана также будет использован для поддержки Земельной комиссии и Национальной программы оказания услуг молодежи.
At this meeting, an overview of the Istanbul Programme of Action and a road map were presented. На этом совещании был проведен обзор Стамбульской программы действий и плана практических мер по ее выполнению.
4 The National Literacy Programme of the Ministry of Social Affairs has no specific plan for responding to the particular needs of women. 4 Национальная программа по ликвидации неграмотности, осуществляемая Министерством по социальным вопросам, не включает специального плана, ориентированного на удовлетворение конкретных потребностей женщин.
Following the Durban Declaration and the Programme of Action, the CR considered the adoption of a National Action Plan against Racism. После принятия Дурбанской декларации и Программы действий ЧР рассмотрела вопрос о принятии национального плана действий по борьбе с расизмом.
Implementation of the emergency plan for the Expanded Programme on Immunization (EPI) in 2006; реализация чрезвычайного плана по осуществлению Расширенной программы иммунизации (РПИ) в 2006 году;