Success in creating a constitution and holding elections will depend upon the success of the weapons collection programme. |
Успех в разработке конституции и в проведении выборов будет зависеть от успешного осуществления плана сбора оружия. |
Furthermore, those assets would be used to upgrade infrastructure in Mogadishu and were part of the UNSOA two-year construction programme. |
Кроме того, указанные активы будут использоваться для модернизации инфраструктуры в Могадишо и в рамках двухлетнего плана строительства ЮНСОА. |
Under the previous medium-term plan, the subprogramme was the link between the plan and the programme budget. |
В рамках предыдущего среднесрочного плана подпрограмма представляла собой определенное связующее звено между планом и бюджетом по программам. |
The programme under this new format equates therefore with a subprogramme under the previous medium-term plan. |
Поэтому программа в новом формате соответствует подпрограмме в рамках предыдущего среднесрочного плана. |
The Office provides overall coordination in the preparation and revision of the departmental inputs to the medium-term plan and programme budget. |
Канцелярия обеспечивает общую координацию деятельности по подготовке и пересмотру материалов Департамента для среднесрочного плана и бюджета по программам. |
Measures implemented under its programme had become linked to the region's plan for rehabilitation. |
Меры, осуществляемые в рамках ее программы, стали неотъемлемой частью плана восстановления региона. |
The issue of official holidays was of vital importance to the calendar of conferences and the programme of meetings. |
Вопрос об официальных праздниках имеет чрезвычайно важное значение для плана конференций и программы заседаний. |
This programme was introduced during the Eighth Malaysia Plan in order to ensure the targeted group can live in a safe and conducive environment. |
Его осуществление началось в ходе реализации восьмого плана Малайзии с целью обеспечить для этой целевой группы безопасные и здоровые условия. |
Support was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. |
Была выражена поддержка конкретности и высокого качества плана программы. |
This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the action plan. |
Это станет шагом вперед в реализации программы и обеспечит скоординированное, эффективное выполнение плана действий. |
Examples of the 2002-2003 programme budget and 2002-2005 medium-term plan are given to substantiate this argument. |
В обоснование этого приводятся примеры из бюджета по программам на 2002 и 2003 годы и среднесрочного плана на 2002-2005 годы. |
This will be achieved through the programme for the reduction of illiteracy in the National Plan for Education for All. |
Это будет достигнуто за счет реализации программы сокращения неграмотности в рамках национального плана "Образование для всех". |
The other funds are totally earmarked for annual and supplementary programme funds, junior professional officers and the Medical Insurance Plan. |
Другие средства полностью зарезервированы для фондов годовой и дополнительной программ, младших сотрудников категории специалистов и Плана медицинского страхования. |
UNOPS will develop a fraud hotline protocol and plan, together with a fraud awareness training programme. |
ЮНОПС будет осуществлять разработку протокола о раннем оповещении о мошенничестве и плана в этой области наряду с программой подготовки по вопросам обеспечения осведомленности о случаях возможного мошенничества. |
The elaborated programme of work on marine and coastal biological diversity incorporates relevant activities from the Plan of Implementation of the World Summit. |
Разработанная программа работы по вопросам биологического разнообразия морских и прибрежных районов включает в себя соответствующую деятельность в рамках Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
The draft programme builds on the preliminary conclusions and updated framework resulting from the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action. |
Основу проекта программы составляют предварительные выводы и обновленные рамки, подготовленные по итогам обзора Иокогамской стратегии и ее Плана действий. |
UNFPA also initiated work on a programme quality assurance action plan for UNFPA headquarters. |
ЮНФПА также приступил к работе по составлению плана действий по обеспечению качества программ для своей штаб-квартиры. |
The Meeting agreed to make the necessary arrangements for the future of the pilot projects programme when discussing the work plan for 2004-2006. |
Совещание постановило принять необходимые меры с учетом перспективной программы пилотных проектов при обсуждении плана работы на 20042006 годы. |
OIOS discussed the draft audit workplan with each programme manager and then provided the managers with the final version. |
УСВН обсудило проект плана ревизий с руководителем каждой программы и затем представило руководителям окончательный вариант этого плана. |
Programmatic Review the UNCTAD section of the draft biennial programme plan for the biennium 2012-2013. |
Рассматривает раздел ЮНКТАД в проекте двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов. |
This document provides an overview of the planned self-evaluation to be conducted by the Trade subprogramme for assessing the implementation of its 2010-2011 work programme. |
В настоящем документе приводится обзорная информация по запланированной самостоятельной оценке, которая будет проводиться подпрограммой по торговле в отношении осуществления ею своего плана работы на 2010-2011 годы. |
Appreciation was expressed for the noteworthy improvement in the proposed biennial programme plan. |
Было особо отмечено заметное улучшение предложенного двухгодичного плана по программам. |
School feeding was seen as a main pillar of the Haitian food security programme and the reconstruction plan. |
Школьное питание рассматривается как главный компонент программы продовольственной безопасности и плана реконструкции Гаити. |
Audit of the accident prevention plan and programme in UNMIS. |
Ревизия плана и программы предупреждения несчастных случаев в МООНВС. |
Activities are carried out under practically all work areas and the programme elements of the Strategic Plan. |
В настоящее время деятельность осуществляется практически во всех областях работы и по всем программным элементам Стратегического плана. |