| Success in creating a constitution and holding elections will depend upon the success of the weapons collection programme. | Успех в разработке конституции и в проведении выборов будет зависеть от успешного осуществления плана сбора оружия. |
| Furthermore, those assets would be used to upgrade infrastructure in Mogadishu and were part of the UNSOA two-year construction programme. | Кроме того, указанные активы будут использоваться для модернизации инфраструктуры в Могадишо и в рамках двухлетнего плана строительства ЮНСОА. |
| Under the previous medium-term plan, the subprogramme was the link between the plan and the programme budget. | В рамках предыдущего среднесрочного плана подпрограмма представляла собой определенное связующее звено между планом и бюджетом по программам. |
| The programme under this new format equates therefore with a subprogramme under the previous medium-term plan. | Поэтому программа в новом формате соответствует подпрограмме в рамках предыдущего среднесрочного плана. |
| The Office provides overall coordination in the preparation and revision of the departmental inputs to the medium-term plan and programme budget. | Канцелярия обеспечивает общую координацию деятельности по подготовке и пересмотру материалов Департамента для среднесрочного плана и бюджета по программам. |
| Measures implemented under its programme had become linked to the region's plan for rehabilitation. | Меры, осуществляемые в рамках ее программы, стали неотъемлемой частью плана восстановления региона. |
| The issue of official holidays was of vital importance to the calendar of conferences and the programme of meetings. | Вопрос об официальных праздниках имеет чрезвычайно важное значение для плана конференций и программы заседаний. |
| This programme was introduced during the Eighth Malaysia Plan in order to ensure the targeted group can live in a safe and conducive environment. | Его осуществление началось в ходе реализации восьмого плана Малайзии с целью обеспечить для этой целевой группы безопасные и здоровые условия. |
| Support was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. | Была выражена поддержка конкретности и высокого качества плана программы. |
| This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the action plan. | Это станет шагом вперед в реализации программы и обеспечит скоординированное, эффективное выполнение плана действий. |
| Examples of the 2002-2003 programme budget and 2002-2005 medium-term plan are given to substantiate this argument. | В обоснование этого приводятся примеры из бюджета по программам на 2002 и 2003 годы и среднесрочного плана на 2002-2005 годы. |
| This will be achieved through the programme for the reduction of illiteracy in the National Plan for Education for All. | Это будет достигнуто за счет реализации программы сокращения неграмотности в рамках национального плана "Образование для всех". |
| The other funds are totally earmarked for annual and supplementary programme funds, junior professional officers and the Medical Insurance Plan. | Другие средства полностью зарезервированы для фондов годовой и дополнительной программ, младших сотрудников категории специалистов и Плана медицинского страхования. |
| UNOPS will develop a fraud hotline protocol and plan, together with a fraud awareness training programme. | ЮНОПС будет осуществлять разработку протокола о раннем оповещении о мошенничестве и плана в этой области наряду с программой подготовки по вопросам обеспечения осведомленности о случаях возможного мошенничества. |
| The elaborated programme of work on marine and coastal biological diversity incorporates relevant activities from the Plan of Implementation of the World Summit. | Разработанная программа работы по вопросам биологического разнообразия морских и прибрежных районов включает в себя соответствующую деятельность в рамках Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
| The draft programme builds on the preliminary conclusions and updated framework resulting from the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action. | Основу проекта программы составляют предварительные выводы и обновленные рамки, подготовленные по итогам обзора Иокогамской стратегии и ее Плана действий. |
| UNFPA also initiated work on a programme quality assurance action plan for UNFPA headquarters. | ЮНФПА также приступил к работе по составлению плана действий по обеспечению качества программ для своей штаб-квартиры. |
| The Meeting agreed to make the necessary arrangements for the future of the pilot projects programme when discussing the work plan for 2004-2006. | Совещание постановило принять необходимые меры с учетом перспективной программы пилотных проектов при обсуждении плана работы на 20042006 годы. |
| OIOS discussed the draft audit workplan with each programme manager and then provided the managers with the final version. | УСВН обсудило проект плана ревизий с руководителем каждой программы и затем представило руководителям окончательный вариант этого плана. |
| Programmatic Review the UNCTAD section of the draft biennial programme plan for the biennium 2012-2013. | Рассматривает раздел ЮНКТАД в проекте двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов. |
| This document provides an overview of the planned self-evaluation to be conducted by the Trade subprogramme for assessing the implementation of its 2010-2011 work programme. | В настоящем документе приводится обзорная информация по запланированной самостоятельной оценке, которая будет проводиться подпрограммой по торговле в отношении осуществления ею своего плана работы на 2010-2011 годы. |
| Appreciation was expressed for the noteworthy improvement in the proposed biennial programme plan. | Было особо отмечено заметное улучшение предложенного двухгодичного плана по программам. |
| School feeding was seen as a main pillar of the Haitian food security programme and the reconstruction plan. | Школьное питание рассматривается как главный компонент программы продовольственной безопасности и плана реконструкции Гаити. |
| Audit of the accident prevention plan and programme in UNMIS. | Ревизия плана и программы предупреждения несчастных случаев в МООНВС. |
| Activities are carried out under practically all work areas and the programme elements of the Strategic Plan. | В настоящее время деятельность осуществляется практически во всех областях работы и по всем программным элементам Стратегического плана. |