However, the criteria for determining the rates applicable to each programme or major programme were not clearly defined. |
Однако критерии определения рейтингов программ и основных программ плана четко определены не были. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice reviewed programme 13 of the proposed biennial programme plan during its nineteenth session from 17 to 21 May 2010. |
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию рассмотрела программу 13 предлагаемого двухгодичного плана по программе в ходе своей девятнадцатой сессии, состоявшейся в период с 17 по 21 мая 2010 года. |
It is in this context that programme 13 of the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007 has consolidated the previously separate crime prevention and criminal justice programme and the international drug control programme into a single programme. |
Именно в этом контексте в программе 13 двухгодичного плана по программам и приоритетов на период 2006-2007 годов в рамках одной программы были объединены ранее самостоятельные программа в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и программа по международному контролю над наркотиками. |
These changes are now reflected in the new programme structure as detailed in programme 15 of the biennial programme plan 2014-2015 which will be before the Committee for Programme and Coordination at its fifty-third session. |
В настоящее время эти изменения отражены в новой структуре программы, подробно изложенной в программе 15 двухгодичного плана по программам на 2014 - 2015 годы, который будет рассматриваться Комитетом по программе и координации на его пятьдесят третьей сессии. |
However, the programme narratives of the programme budget fascicles should be identical to the biennial programme plan, in accordance with resolution 58/269, and the task of setting the priorities of the United Nations was the exclusive prerogative of Member States. |
Вместе с тем, согласно резолюции 58/269, содержание описательных частей программ в брошюрах бюджета по программам должно быть идентично содержанию двухгодичного плана по программам, а установление приоритетов Организации Объединенных Наций является прерогативой государств-членов. |
It was acknowledged that, in implementing paragraph 9 of General Assembly resolution 58/269, it might be difficult to ensure that the programme narratives of the biennial programme plan and proposed programme budget are identical. |
Было признано, что при выполнении пункта 9 резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи может быть сложно обеспечить, чтобы описательные части программ двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам были идентичны. |
The 2006-2007 programme of work is built on the biennial programme plan for the period 2006-2007 that includes an overall orientation of the programme and other logical framework elements, as adopted by the General Assembly in its resolution 59/275. |
2007 годы составлена на основе двухгодичного плана по программам на период 2006 - 2007 годов, который содержит раздел «Общая направленность программы» и другие логически связанные элементы рамок, как это предусмотрено Генеральной Ассамблеей в резолюции 59/275. |
The project is within the scope and priorities of the medium-term plan, under subprogramme 10.1 of programme 10; subprogramme 11.2; of programme 11; and subprogramme 14.2 of programme 14. |
Проект соответствует задачам и приоритетам подпрограммы 10.1 программы 10, подпрограммы 11.2 программы 11 и подпрограммы 14.2 программы 14 среднесрочного плана. |
He welcomed the 2.4 per cent increase in the budget for the programme of work, which would contribute to efficient programme delivery under programme 31 of the medium-term plan. |
Оратор с удовлетворением отмечает увеличение на 2,4 процента бюджетных ассигнований на программу работы, что будет способствовать эффективной реализации программ, указанных в программе 31 среднесрочного плана. |
The proposal is within the scope and priorities of the biennial programme plan under sub-programme 15.6 of programme 15 and sub-programme 16.2 of programme 16. |
Данное предложение вписывается в область применения двухгодичного программного плана и в обозначенные в нем приоритеты в контексте подпрограммы 15.6 программы 15, а также подпрограммы 16.2 программы 16. |
The view was also expressed that in view of the consistent call of the CPC on programme managers to review their programmes, the 2008-2009 biennial programme plan for programme 14 was a good example of the usefulness of such an exercise. |
Было также высказано мнение о том, что программа 14 предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2008-2009 годов является хорошим примером, подтверждающим целесообразность неоднократных призывов КПК к руководителям программ провести обзор своих программ. |
Mr. Tabb said that his country supported UNHCR and its objectives unreservedly and approved the proposed programme of work for the biennium 2000-2001, which was in conformity with programme 21 of the medium-term plan, as well as the level of resources proposed for the programme. |
Г-н Тэбб говорит, что его страна безоговорочно поддерживает УВКБ и его цели и одобряет программу работы, предлагаемую на двухгодичный период 2000-2001 годов, которая соответствует программе 21 среднесрочного плана, как и объем предусмотренных для нее ресурсов. |
Within the programme budget, an amount of $19.6 million (42 per cent) has been set aside for programme and project activities to support the implementation of the work programme in line with the agreed priorities of the medium-term strategic and institutional plan focus areas. |
В рамках бюджета по программе сумма в размере 19,6 млн. долл. США (42 процентов) была выделена для деятельности по программе и проектам с целью поддержки осуществления программы работы в соответствии с согласованными приоритетами ключевых областей среднесрочного стратегического и институционального плана. |
The Committee recommended that the General Assembly encourage programme managers, while preparing the programme plan, to take fully into account the obstacles, challenges, lessons learned and unmet goals encountered in the previous biennium, as reflected in the programme performance report. |
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее поощрять руководителей программ при подготовке плана по программам в полной мере принимать во внимание препятствия, вызовы, извлеченные уроки и нерешенные задачи по итогам предыдущего двухгодичного периода, нашедшие отражение в докладе об исполнении программ. |
The political affairs programme (programme 2 of the United Nations biennial programme plan for the period 2008-2009) is implemented by the Department of Political Affairs. |
Программа по политическим вопросам (программа 2 двухгодичного плана по программам Организации Объединенных Наций на период 2008 - 2009 годов) осуществляется Департаментом по политическим вопросам. |
The Committee also did not have sufficient time to review the following amendments proposed to the programme narrative of programme 19, Human rights, of the proposed biennial programme plan for the period 2008-2009. |
У Комитета было недостаточно времени и для рассмотрения нижеследующих предложенных поправок к описательной части программы 19 «Права человека» предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов. |
Such an approach is logically consistent with the Executive Board-approved country programme document and with the Country Programme Action Plan as the nationally owned basis of implementing the programme. |
Такой подход логически вытекает из документа о страновых программах, одобренного Исполнительным советом, и Плана действий по страновым программам, как основы для национального осуществления программ. |
To strengthen programmatic coherence and alignment in programme implementation and ensure that all organizational units, including regional offices, are delivering the approved work programme, UN-Habitat will hold annual programming retreats aimed at developing an organization-wide annual workplan. |
С тем чтобы усилить программную слаженность и скоординированность при осуществлении программ, а также обеспечить выполнение утвержденной программы работы всеми структурными подразделениями, включая региональные отделения, ООН-Хабитат будет проводить ежегодные выездные мероприятия по программным вопросам для подготовки общеорганизационного годового плана работы. |
The biennial programme plan for the period 2014-2015 for programme 11, Environment, is provided for review in the context of the adoption of resolution 67/213. |
В контексте принятия резолюции 67/213 предлагается провести обзор программы 11 (Окружающая среда) двухгодичного плана по программам на период 2014 - 2015 годов. |
At its meetings held on 8 March and 3 April 2012, the UNEP Committee of Permanent Representatives reviewed programme 11 of the proposed biennial programme plan for 2014-2015 in the light of the medium-term strategy. |
На своих заседаниях 8 марта и 3 апреля 2012 года Комитет постоянных представителей рассмотрел программу 11 предлагаемого двухгодичного плана по программам на 2014 - 2015 годы с учетом среднесрочной стратегии. |
It should be noted that the Commission was unable to review programme 14 of the proposed biennial programme plan for 2014-2015 at its fifty-sixth session (27 February to 9 March 2012), as the document had not been finalized. |
Следует отметить, что Комиссия не имела возможности рассмотреть программу 14 предлагаемого двухгодичного плана по программам на 2014 - 2015 годы на своей пятьдесят шестой сессии (27 февраля - 9 марта 2012 года), поскольку этот документ не был подготовлен. |
The Committee adopted its programme of work for 2006-2007, and agreed on the draft biennualbiennial programme plan for 2008-2009 which had been prepared by the secretariat. |
Комитет утвердил свою программу работы на 2006-2007 годы и одобрил проект двухлетнего плана по программе на 2008-2009 годы, который был подготовлен секретариатом. |
Views were expressed that the overview sections of individual budget fascicles did not contain the same information presented in the overall orientation of each programme in the biennial programme plan. |
Были выражены мнения о том, что в частях, посвященных общему обзору, всех бюджетных разделов не содержится та же информация, которая приведена в рубрике «Общая направленность» всех программ двухгодичного плана по программам. |
Commission sessions are held annually and are scheduled to precede the submission of both the biennial programme plan and the proposed programme budget to Headquarters. |
Сессии Комиссии проводятся ежегодно в сроки, предшествующие представлению в Центральные учреждения двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам. |
6.68 The programme of activities in this section follows the strategy in programme 10 of the medium-term plan. |
6.68 Программа деятельности, предусмотренная по данному разделу, разработана в соответствии со стратегией, изложенной в программе 10 среднесрочного плана. |