Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
(a) To implement the future programmes and activities of the Organization based on the Business Plan as well as programme and budgets, 1998-1999, ensuring optimal and efficient utilization of resources available to the Organization; а) осуществлять будущие программы и меро-приятия Организации, исходя из Плана действий и программы и бюджетов на 1998-1999 годы, обеспе-чивая при этом оптимальное и эффективное ис-пользование имеющихся у Организации ресурсов;
Notes with appreciation the participatory and consultative process conducted by UNFPA in developing the draft strategic plan, 2008-2011; the draft global and regional programme, 2008-2011; and the draft resource allocation system; с удовлетворением отмечает всеохватывающий и консультативный характер процесса, который использовался ЮНФПА при разработке проекта стратегического плана на 2008 - 2011 годы; проекта глобальной и региональной программы на 2008 - 2011 годы; и проекта системы распределения ресурсов;
These costs could be requested in the proposed programme budget, but it is felt that because of both their tracking and their timing, they are more appropriately included in the capital master plan budget; Ассигнования на покрытие этих расходов могли бы быть испрошены в предлагаемом бюджете по программам, однако предполагается, что как с точки зрения отслеживания этих расходов, так и с точки зрения их несения более целесообразно включать их в бюджет генерального плана капитального ремонта;
which describes the international cooperation activities implemented since January 1995 in support of the new regional development programme, following the conclusion of the Special Plan of Economic Cooperation for Central America, о международной помощи и содействии Союзу в интересах устойчивого развития Центральной Америки, в котором говорится о деятельности в области международного сотрудничества, осуществляемой с января 1995 года в целях поддержки новой программы регионального развития после завершения разработки Специального плана экономического сотрудничества для Центральной Америки,
(b) Follow up on the recommendations and the plan of action that will result from the United Nations/OAU African symposium on natural disasters and on the preparation of a calendar and programme of work for the implementation of the recommendations and the plan of action; Ь) последующая деятельность по реализации рекомендаций и Плана действий, которые будут выработаны в результате проводимого Организацией Объединенных Наций и ОАЕ африканского симпозиума по стихийным бедствиям и подготовке календаря и программы работы по реализации рекомендаций и Плана действий;
Instructed the ministers responsible for the Sahel G-5 to continue their efforts to finalize the comprehensive funding map and organize as soon as possible a round table with donors on financing the priority investments programme by inviting cooperation partners to cover the funding gap поручили министрам, отвечающим за функционирование «Группы пяти по Сахелю», продолжать свои усилия по окончательной проработке всеобъемлющего плана финансирования и организовать по возможности в кратчайший срок «круглый стол» с донорами по вопросам финансирования программы первоочередных инвестиций, предложив партнерам по сотрудничеству устранить дефицит финансирования;
(c) Continue and strengthen its efforts to combat trafficking of women and children, including through the new national plan of action to prevent trafficking in women and children, and ensure that this programme is provided with sufficient resources to guarantee its effective implementation; с) продолжить и наращивать усилия по борьбе с торговлей женщинами и детьми, в том числе путем разработки нового национального плана действий по недопущению торговли женщинами и детьми и принять меры для того, чтобы обеспечить выделение достаточных ресурсов для этой программы, чтобы гарантировать ее эффективную реализацию;
Provision of technical advice to national authorities on the implementation of the prison development plan through monthly meetings, including a mentoring programme to corrections staff in basic policies and procedures regarding penitentiary administration, as well as a training-of-trainers course for corrections officers Оказание национальным властям технической консультативной помощи в реализации плана развития пенитенциарных учреждений путем проведения ежемесячных совещаний, включая осуществление программы наставничества для сотрудников исправительных учреждений по базовой политике и процедурам, касающимся управления пенитенциарными учреждениями, а также проведение для сотрудников исправительных учреждений курсов по подготовке инструкторов
The World Solar Programme 1996-2005 has now become a tool for implementing the WSSD Plan of Implementation. Всемирная программа по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы уже стала средством осуществления Плана выполнения решений ВВУР.
Moreover, FSM and the United Nations Development Programme (UNDP) entered into a basic agreement to govern UNDP's assistance to the country through the Country Programme Action Plan (2008-2012), which was signed on 2nd December 2008. Помимо этого, 2 декабря 2008 года ФШМ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) заключили базовое соглашение, регулирующее оказание помощи этой стране в рамках Программного плана действий (2008-2012 годы).
The Vienna Programme of Action succeeded the Almaty Programme of Action as a development blueprint for landlocked developing countries for the period 20142024. Венская программа действий пришла на смену Алматинской программе действий в качестве плана развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на период 2014 - 2024 годов.
A Health Service Executive (HSE) National Diabetes Programme has been established to progress a national diabetes plan and a Clinical Programme Director for Diabetes has been appointed. В интересах продвижения национального плана борьбы с диабетом была разработана Национальная программа борьбы с диабетом ИСЗ и назначен руководитель Клинической программы по проблеме диабета.
PROGRAMME VII OF THE MEDIUM-TERM PLAN 1992-1997 СРЕДНЕСРОЧНОГО ПЛАНА НА 1992-1997 ГОДЫ
i) The African Ten-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production has been developed and a regional steering committee for the Programme has been launched; An eco-labelling project is being implemented within the framework of the programme and aims to develop an Africa eco-labelling scheme; в рамках этой программы осуществляется проект маркировки о соответствии экологическим требованиям, который предназначается для разработки плана маркировки о соответствии экологическим требованиям в странах Африки;
Based on the experience of the Programme, however, a more extensive interaction with and involvement of national, trade-related stakeholders would be envisaged in the needs assessment, design and implementation planning for any Programme expansion. В целом же, в рамках ЦМТ этот вопрос был рассмотрен после опубликования ориентировочного плана оценки потребностей и разработки программ, который был издан в марте 2000 года3.
The international meeting on the review of the Barbados Programme of Action to be held in 2004 would provide an opportunity to examine the different aspects of climate change. Проведение в 2004 году международного совещания по изучению Декларации и Барбадосского плана действий позволит изучить различные аспекты изменения климата, и члены Форума полагают, что крайне необходимо в полной мере учитывать те конкретные проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
Considerable progress had been made in resource mobilization and the focus accorded to the Partnership Programme, and several Governments deserved thanks for their contributions to various initiatives under the Convention. Таким образом, предпринимаемые секретариатом усилия по мобилизации ресурсов были нацелены на осуществление предусмотренных в контексте основных направлений деятельности Стратегического плана мероприятий.
(a) Releasing Fund-raising Development Programme funds to National Committees without a joint strategic plan. а) предоставление национальным комитетам средств, собранных Программой развития деятельности по мобилизации средств, в отсутствие совместного стратегического плана.
Response: All the measures set out under the Plan of Action to Implement the Programme for Reducing Poverty have been carried out. Ответ: Все мероприятия Плана мероприятий по реализации Программы по снижению бедности в Республике Казахстан на 2003 - 2005 годы выполнены.
Below is a summary of various developments during the year concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Двумя главными целями этого плана действий являются обеспечение греческих цыган жильем и предоставление услуг в области образования, здравоохранения, трудоустройства, культуры и спорта.
Beyond that, it is imperative that we acknowledge and promote the invaluable work being done by non-governmental organizations in implementing the Programme of Action. Я знаю, что это уже неоднократно отмечалось, однако назначение координатора и разработка национального плана являются ключевыми мерами в осуществлении Программы.
A number of employment programmes have been put in place under the plan, including the Service Delivery Platform and the Job-Creation Initiatives Development Programme. В рамках этого плана было реализовано множество активных программ по улучшению положения на рынке труда, в том числе платформа услуг (ПС) и программа развития инициатив по созданию рабочих мест.
BREEAM is recognized beyond the UK as evidenced by the fact that the European Climate Change Programme Sustainable Action Plan used BREEAM in establishing targets for government purchasing. Программа МОВОС получила признание и за пределами Соединенного Королевства, о чем свидетельствует тот факт, что она использовалась в рамках Плана действий по осуществлению Европейской программы борьбы с изменением климата для установления целевых показателей относительно правительственных закупок.
Discussions are ongoing with the World Health Organization's Healthy Ageing Programme in exploring joint efforts towards a policy-oriented research agenda. С программой Всемирной организации здравоохранения по вопросам охраны здоровья пожилых людей по-прежнему обсуждаются вопросы, касающиеся сотрудничества в области выработки политически ориентированного плана научных исследований.
The World Solar Programme (A/58/164) had gained new impetus as a result of its recognition by the Summit as one of the necessary tools of the Plan of Implementation. Что касается Всемирной программы по солнечной энергии (см. А/58/164), тот факт, что Всемирная встреча на высшем уровне признала ее в качестве одной из необходимых составляющих плана действий, придает ей новый импульс.