Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
This phased deployment plan and the development of programme activities in the north will be contingent on mission support developing a robust enabling capacity to address the logistical and operational challenges in the harsh environmental conditions. Реализация данного плана поэтапного развертывания и подготовка программных мероприятий на севере страны будут зависеть от работы группы поддержки Миссии по разработке существенного вспомогательного потенциала для решения задач материально-технического обеспечения и оперативных задач в тяжелых природных условиях.
An additional amount of $2,715,100 was approved under section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for contractual services in relation to the development of the detailed project implementation and phasing plan. Дополнительная сумма в размере 2715100 долл. США была утверждена в рамках раздела 34 бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов по статье услуг по контрактам в связи с разработкой подробного плана поэтапного осуществления проекта.
(a) Revisiting its risk assessment methodology for determining the evaluation workplan, particularly with regard to cross-cutting thematic evaluations focusing on programme coordination and synergies; а) повторного изучения своей методологии анализа рисков при составлении плана работы по проведению оценок, в особенности применительно к сквозным тематическим оценкам, с упором на координировании программ и синергии;
The Committee encourages the UNHCR Secretariat to consult with its Executive Committee on the feasibility of the introduction of such a resource plan in its next biennial programme budget. Комитет рекомендует секретариату УВКБ провести консультации с его Исполнительным комитетом по вопросу о практической возможности включения такого ресурсного плана в его следующий бюджет по программам на двухгодичный период.
The new programme, signed in October 2011, will run from 2012 to 2016 as a common action plan for the Government, 19 United Nations agencies and the International Organization for Migration (IOM). Новая программа, утвержденная в октябре 2011 года, будет в период с 2012 по 2016 год выступать в качестве общего плана действий правительства, 19 учреждений Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции (МОМ).
Ukraine had been pleased to contribute to the elaboration of the Scientific Committee's future programme of work and the objectives and thematic priorities of the strategic plan for 2014-2019. Украина с удовлетворением внесла вклад в разработку будущей программы работы Научного комитета и приоритетных целей стратегического плана на 2014 - 2019 годы.
The "Children of Kazakhstan" programme implemented under the Government's strategic plan for 2011-2015 covered, inter alia, alternative forms of care for orphans and rural children. Программа «Дети Казахстана», осуществляемая в рамках разработанного правительством стратегического плана на 2011 - 2015 годы, предусматривает, в частности, альтернативные формы ухода за сиротами и сельскими детьми.
The Government had also engaged a specialist to produce a five-year communication plan in order to increase public awareness of the rights of persons with disabilities; the resulting public education programme was intended to encourage the national registration of such persons. Правительство также привлекло специалиста к разработке пятилетнего коммуникационного плана для расширения информированности населения о правах инвалидов; просветительская программа, которая будет в результате создана, направлена на поощрение регистрации таких лиц на национальном уровне.
Point 65 of this programme calls on the Government Committee on Women and the Family to adopt the requisite measures to promote talented girls to leadership positions. ЗЗ. В пункте 65 Плана мероприятий Комитету по делам женщин и семьи при Правительстве РТ поручено принять необходимые меры по выдвижению способных девушек на руководящие должности.
The State programme for accelerated industrial and innovative development 2010 - 2014 has been adopted and is being implemented in order to give effect to the Strategic Development Plan. Для реализации Стратегического плана - 2020 принята и реализуется Государственная программа по форсированному индустриально-инновационному развитию Республики Казахстан на 2010 - 2014 годы.
The package incorporates the development of an action plan and links to either the mid-term reviews of country programmes or the development of country programme documents. Этот методический комплекс содержит рекомендации по разработке плана действий и его увязке с обзором страновых программ в середине цикла или с подготовкой документов по страновым программам.
Arrangements for predictable and long-term finance, including a long-term management plan, which will enable the efficient and sustainable implementation of the work programme, should be made. Необходимо принять меры по обеспечению предсказуемого и долгосрочного финансирования, включая принятие долгосрочного плана управления, что позволит эффективно и устойчиво осуществлять программу работы.
It is not an act permitting a specific activity, but has general application to all persons that are in a similar situation and unlike a plan or programme, it creates binding legal obligations. РРТ1 не является актом, разрешающим какой-либо конкретный вид деятельности, но в целом применяется ко всем лицам, находящимся в аналогичном положении, и, в отличие от плана или программы, создает юридически связывающие обязательства.
The Committee agreed to organize an extraordinary meeting together with the European Forestry Commission in the first or second quarter of 2013 to consider the revised joint programme of work and the revised Action Plan. Комитет принял решение организовать вместе с Европейской лесной комиссией в первом или втором квартале 2013 года внеочередную сессию для рассмотрения пересмотренной совместной программы работы и пересмотренного плана действий.
This programme will be extended until the end of 2015 in the light of the extension of the ECOWAS Action Plan for the same period. Эта программа будет продлена до конца 2015 года в свете продления Плана действий ЭКОВАС на тот же период.
All projects developed use templates that require a clear and verifiable linkage between the six-year strategic plan, the biennial work programme and budget and the proposed projects. При разработке всех проектов используются типовые образцы, требующие четкой и поддающейся проверке увязки шестилетнего стратегического плана, двухгодичной программы работы и бюджета и предлагаемых проектов.
The strategic plan will be implemented through seven thematic branches corresponding to the plan's seven focus areas (shown in circles in figure 1) and the biennial work programme's seven subprogrammes. Стратегический план будет осуществляться посредством семи тематических секторов, соответствующих семи основным направлениям плана (обозначенных кружками на рисунке 1) и семи подпрограммам двухгодичной программы работы.
All focus areas of the strategic plan (or subprogrammes of the work programme) will be evaluated at least once during the life of the plan. Все основные направления стратегического плана (или подпрограммы программы работы) будут оцениваться не реже одного раза за период действия плана.
Based on the positive outcome of the cooperation between the Nigerian Government and UNODC, a new phase of the programme was launched to support the anti-corruption agenda of the Nigerian Government. В свете положительных результатов сотрудничества между правительством Нигерии и ЮНОДК началось осуществление нового этапа программы в поддержку плана антикоррупционной деятельности правительства Нигерии.
When identifying who should be considered as the public concerned with respect to a proposed plan or programme, the plan-making authority could include: При определении того, кого следует отнести к заинтересованной общественности в отношении предлагаемого плана или программы, орган, отвечающий за разработку плана, может включать:
It is unlikely that a period of less than four weeks will be a "reasonable time frame" for any plan or programme; Маловероятно, что период продолжительностью менее четырех недель может считаться приемлемым для любого плана или программы;
(b) The controversial or high-profile nature of the plan or programme; Ь) противоречивый или резонансный характер плана или программы;
Instead, it requires that relevant health issues or factors that need to be considered within an SEA are identified for each plan or programme, taking into account the results of consultations with relevant environmental and health authorities. Зато в нем содержится требование об определении для каждого плана или программы соответствующих вопросов или факторов, связанных со здоровьем, которые необходимо рассматривать в рамках СЭО с учетом результатов консультаций с соответствующими природоохранными и здравоохранительными органами.
It may then be useful to consider how the plan or programme may, for example, protect and promote health in line with relevant environmental objectives. Далее может быть полезным рассмотрение того, каким образом в рамках плана или программы можно, например, обеспечить охрану и пропаганду здоровья с учетом соответствующих экологических целей.
As part of this plan a trainee programme was set up in the government ministries (one trainee in each) for 16 persons with a higher education and a disability. Во исполнение этого плана в государственных министерствах была организована стажировка (по одному стажеру на каждое министерство) для 16 инвалидов с высшим образованием.