Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
As the third instrument in the programme planning cycle, programme performance monitoring has been dependent on the implementation of the prior medium-term planning and programme budgeting instruments. Будучи третьим этапом в цикле планирования по программам, контроль за исполнением программ зависит от осуществления предшествующих этапов - составления среднесрочного плана и бюджета по программам.
At the level of the medium-term plan and the programme budget, programme managers are accountable for programme delivery under the strategic objectives mandated by Member States. На уровне среднесрочного плана и бюджета по программам руководители программ отвечают за осуществление программ в соответствии со стратегическими целями, утвержденными государствами-членами.
The Secretary-General informed the General Assembly of revisions to the biennial programme plan for programme 14, Economic and social development, in Africa, relating to establishment of a new subprogramme on statistics. Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею об изменении программы 14 «Экономическое и социальное развитие в Африке» двухгодичного плана по программам в связи с созданием новой подпрограммы по статистике.
Mongolia, however, had tremendous difficulties in implementing its national action programme, owing to financial and human-resource constraints which limited the programme's impact on research, monitoring and coordination. Вместе с тем Монголия сталкивается с большими трудностями в осуществлении национального плана действий из-за нехватки финансовых средств и кадров, что отрицательно сказывается на проведении научных исследований, контроле исполнения и координации.
To enhance the sustainability of the reparations programme, a three-year strategic action plan is now under development with assistance from UNIPSIL to lay a foundation for multi-donor support to the reparations programme. Чтобы повысить состоятельность программы возмещения, сейчас при содействии ОПООНМСЛ ведется разработка трехлетнего стратегического плана действий, который предусматривает закладку основы для ее многодонорской поддержки.
As noted above, UN-Habitat prepares performance reports for both the work programme and the medium-term strategic and institutional plan. Как отмечалось выше, ООН-Хабитат готовит отчеты и об исполнении программы работы, и об исполнении среднесрочного стратегического и организационного плана.
The Office of the Capital Master Plan has a risk management process in place which is being led by the programme management firm. Управление генерального плана капитального ремонта предусмотрело процесс управления рисками, которым руководит фирма по управлению программой.
Work is now focused on developing a ministerial strategy, curriculum and training programme. В настоящее время основное внимание уделяется разработке на уровне министерства стратегии, учебного плана и программы обучения.
Clarification was also sought with respect to the impact of the capital master plan on the work carried out under the programme. Также были запрошены разъяснения относительно воздействия осуществления генерального плана капитального ремонта на работу по программе.
For the first time, the strategic plan, programme budget and organizational structure of UN-Habitat are fully aligned. Впервые была обеспечена полная увязка стратегического плана, бюджета по программе и организационной структуры ООН-Хабитат.
The programme will accept pledges from Governments and organizations in support of the Strategic Plan. В рамках программы будут приниматься обязательства от правительств и организаций в поддержку Стратегического плана.
Each party must include in its country programme a timetable for review of its action plan. Каждая Сторона должна включить в свою страновую программу график проведения обзора своего плана действий.
The usefulness of the proposed programme is directly reflected by the practical links the training has to the contractor's plan of work. О потенциальной пользе от предлагаемой программы можно непосредственно судить по увязке подготовки кадров с практическими аспектами плана работы контрактора.
UNDP attributed the delay to the approval of annual workplans which is a consultative process involving programme counterparts. ПРООН связала эти задержки с необходимостью утверждения ежегодного плана работы, которое представляет собой консультативный процесс с участием партнеров-исполнителей программ.
The programme is constantly being updated to make it more responsive to contemporary challenges in the area of arms control and disarmament. Ведется постоянное обновление учебного плана программы, чтобы обеспечить более полный учет современных проблем в области контроля над вооружениями и разоружения.
Received under the capital master plan donations programme Средства, полученные в рамках программы пожертвований на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта
Estimate 2014: action plan approved and ECOWAS pilot regional training programme in mediation launched Расчетный показатель на 2014 год: утверждение плана действий ЭКОВАС и начало реализации экспериментальной региональной учебной программы ЭКОВАС по посредничеству
UN-Women supported programme countries upon request in all priority areas of the strategic plan, 2011-2013. Структура «ООН-женщины» оказывает странам осуществления программ, по их просьбе, поддержку во всех приоритетных направлениях стратегического плана на 2011 - 2013 годы.
Support was expressed for programme 13 of the proposed biennial programme plan for the period 2010-2011 and for the United Nations Office on Drugs and Crime. Была выражена поддержка программе 13 предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2010 - 2011 годов и Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The view was expressed that the previous formulation of the text of the biennial programme plan provided a fuller and clearer explanation of the orientation of the programme. Было выражено мнение о том, что в предыдущей редакции текста двухгодичного плана по программам давалось более полное и ясное изложение ориентации программы.
The procurement of commodities for and on behalf of programme countries is done within the implementation of the country programme, the UNFPA strategic plan and the UNFPA mandate. Приобретение материалов для охватываемых программами стран и от их имени осуществляется в рамках выполнения страновой программы, стратегического плана ЮНФПА и мандата ЮНФПА.
The Cape Verde common country programme document is operationalized through a common country programme action plan, and associated work plans. Практическое осуществление положений общего документа по страновым программам для Кабо-Верде обеспечивается на основе общего плана действий по страновым программам и связанных с ним планов работы.
Identified problems and gaps in knowledge will continue until, at least, the IPCC Programme completes its current programme of work. Выявленные проблемы и пробелы в знаниях сохранятся по крайней мере до выполнения Программой МГЭИК своего текущего плана работы.
The Programme is responsible for programme 13, International drug control, of the medium-term plan. Программа отвечает за осуществление программы 13 среднесрочного плана «Международный контроль над наркотическими средствами».
The programme was incorporated into the Primary Education Development Programme and is implemented countrywide. Эта программа осуществлялась в рамках Плана развития начального образования и охватывала всю страну.