Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Statistics on rates of illness and death do not necessarily provide illuminating baseline data or a sound basis for monitoring the effects of implementing a plan or programme. Статистические данные о заболеваемости и смертности могут и не отражать исходную ситуацию или не быть надежной основой для наблюдения за последствиями осуществления плана или программы.
The Resource Manual emphasizes the integration of health into SEA and the avoidance of a separate HIA for a plan or programme subject to SEA under the Protocol. В Информационном справочном руководстве делается упор на учет проблем здоровья в СЭО и недопущение проведения отдельной ОВЗ для того или иного плана или программы, подлежащим СЭО согласно Протоколу.
Those persons addressing health issues in the environmental report might adopt approaches based on the specific nature and context of the given plan or programme and on the comments obtained from health authorities during scoping. Лица, освещающие вопросы здоровья в экологическом докладе, могут принять подходы, основанные на конкретном характере и контексте каждого данного плана или программы и на замечаниях, полученных от органов здравоохранения в момент определения сферы охвата.
It may sometimes be useful to continue the use of the health indicators chosen during the scoping and environmental reporting stages to monitor the health impacts of the plan or programme. Иногда может быть полезно продолжать использовать показатели здоровья, выбранные на этапах определения сферы охвата экологического доклада и его подготовки, для наблюдения за воздействием плана или программы на здоровье людей.
The plan will also include an assessment programme to jointly monitor progress in the implementation of the national police development plan with the newly created Haitian National Police strategic planning unit. Этот план будет также включать в себя программу проведения оценки для совместного отслеживания прогресса хода осуществления национального плана развития полиции сообща с новым созданным подразделением стратегического планирования при гаитянской национальной полиции.
A two-day training programme was also organized to impart knowledge to the members of the Working Group about the monitoring tools and the Istanbul Protocol, besides providing guidance in drafting their annual work plan for monitoring places of detention. Кроме того, была организована двухдневная учебная программа для ознакомления членов Рабочей группы с инструментами мониторинга и Стамбульским протоколом, а также для предоставления им руководящих указаний относительно разработки их годового плана работы по мониторингу мест содержания под стражей.
The specific information necessary for the notification may vary between plans and programmes as well as depending on the scope, extent and foreseen effects of the plan or programme in question. Конкретная информация, необходимая для уведомления, может быть различной для конкретных планов и программ, а также в зависимости от сферы охвата, масштабов и предполагаемых последствий конкретного плана или программы.
It covers the main information requirements of a notification, but does not aim to be exhaustive and thus should be modified to suit a specific plan or programme. В ней охвачены основные информационные требования к уведомлению, однако она отнюдь не претендует на исчерпываемость и, следовательно, должна изменяться с учетом конкретного плана или программы.
The effort put into public participation in an SEA will depend on the characteristics and nature of the proposed plan or programme, and its potential environmental, including health, effects. Усилия, прилагаемые для обеспечения участия общественности в СЭО, будут зависеть от особенности и характера предлагаемых плана или программы и от их потенциальных экологических последствий, включая последствия для здоровья населения.
(b) The "zero option" means the option of not proceeding with the proposed activity, plan or programme at all, nor with any of its alternatives. (Ь) «нулевой вариант» означает возможность отказа от планируемой деятельности, плана или программы, либо от любой из ее альтернатив.
At the latest, the public should be involved when a draft of a plan, programme or, to the extent appropriate, policy has been elaborated. По крайней мере, общественность должна быть вовлечена на этапе разработки плана, программы или, в определенной мере, политики.
(c) The drafters of the draft plan, programme or policy are often convinced that they have already found the best solution and are no longer flexible or open to take new ideas on board. (с) нередко авторы проекта плана, программы или политики уверены, что они уже нашли наилучшее решение и не готовы рассматривать новые идеи.
Others were interested in evaluations on programme effectiveness, particularly the evaluability of the strategic plan, and on reviewing future plans within the larger context of completed evaluations. Другие интересовались вопросами оценки эффективности программ, особенно возможностью оценки стратегического плана, а также пересмотром будущих планов в более широком контексте проведенных оценок.
As part of its drive for greater programme effectiveness, UNDP was aligning all its programmes worldwide to the vision, principles, parameters and performance ambitions of the new strategic plan. В рамках деятельности по повышению эффективности осуществления программ ПРООН увязывает все свои программы в мире с концепцией, принципами, параметрами и намеченными показателями нового стратегического плана.
UNDP supported the development of a transition plan and implementation of a programme focusing on community security, livelihoods and local governance as part of early recovery efforts. На начальном этапе восстановления ПРООН участвовала в разработке плана на переходный период и осуществлении программы в области охраны порядка на местах, обеспечения средствами к существованию и налаживания местного самоуправления.
They recommended improving the global programme's results and resources framework in parallel with the completion of the results and resources framework of the strategic plan, 2014-2017. Они рекомендовали совершенствовать структуру результатов и ресурсов глобальной программы параллельно с завершением работы по структуре результатов и ресурсов стратегического плана на 2014 - 2017 годы.
The Director, Evaluation Office, UNDP, assured Board members that the office would consult further with them in refining the plan, and would present a costed programme of work at the annual session 2014. Директор Управления оценки ПРООН заверил членов Совета, что Управление продолжит консультироваться с ними в целях доработки этого плана и представит программу работы со сметой расходов на ежегодной сессии 2014 года.
To ensure that the organization is fit for purpose to deliver on its strategic plan, major organizational changes are being implemented to better support regional country offices in programme implementation to deliver results. Для обеспечения того, чтобы организация отвечала поставленной цели, заключающейся в реализации своего стратегического плана, в настоящее время осуществляются важные организационные преобразования для оказания более эффективной поддержки региональным страновым отделениям в осуществлении программ для достижения намеченных результатов.
It will take into consideration the priorities of the new ECOWAS Regional Action Plan 2016-2020, together with the findings of the independent evaluation of the current UNODC regional programme that is under way. Эта программа будет учитывать приоритетные направления нового Регионального плана действий ЭКОВАС на 2016-2020 годы, а также выводы, сделанные в ходе проводимой сейчас независимой оценки нынешней региональной программы УНП ООН.
The Committee recommends that the State party include the elimination of discriminatory gender stereotypes as a key priority area when a developing a new national programme for the equality of women and men and its action plan. Комитет рекомендует государству-участнику включить ликвидацию дискриминационных гендерных стереотипов в качестве одного из ключевых приоритетных направлений в новую Национальную программу по обеспечению равенства женщин и мужчин и ее плана действий.
The State party should provide further information on this programme and on the implementation of the second national action plan to hasten the end of the practice of excision (2010 - 2015). Государство-участник должно предоставить дополнительную информацию об этой программе, а также о ходе осуществления второго национального плана действий по ускорению ликвидации практики эксцизии на 2010-2015 годы.
She outlined steps taken to make UNDP "fit for purpose" for the next plan, touching upon improvements in results-based management and reporting, engagement with programme country governments, and consultations with Member States. Она кратко описала меры, принятые с тем, чтобы сделать ПРООН "пригодной" для следующего плана, коснувшись улучшений ориентированного на результаты управления и отчетности, взаимодействия с правительствами стран осуществления программ и консультаций с государствами-членами.
(c) Ensure that the mid-term review of the integrated budget in conjunction with the strategic plan further assesses performance against these institutional and programme components; с) обеспечивать, чтобы в ходе среднесрочного обзора единого плана в комплексе с рассмотрением стратегического плана проводилась дополнительная оценка исполнения бюджета по этим институциональным и программным компонентам;
The Committee welcomes the implementation of the State party's National Education Plan 2002-2013 which provides for a special education programme integrating children with special education needs. Комитет приветствует осуществление Национального плана государства-участника в области образования на 2002 - 2013 годы, которым предусматривается особая программа образования для детей с особыми образовательными потребностями.
The programme will be launched as a pilot project in Oslo schools in the autumn of 2013 and is part of the Directorate's five year plan (2009-2014) to create a better learning environment. Реализация этой программы в пилотном варианте начнется в школах города Осло осенью 2013 года в рамках пятилетнего (на 2009-2014 годы) плана действий Управления по вопросам образования и профессиональной подготовки, направленных на улучшение образовательной среды.