Subsequently, the Secretary would invite Member States to consider contributing to the trust fund to accelerate the implementation of the strategic plan and the programme of work. |
Затем секретарь будет предлагать государствам-членам рассмотреть возможность внесения в целевой фонд своих взносов для ускорения выполнения стратегического плана и программы работы. |
Such consultations were held with regard to improving coordination and collaborative work in the formulation of the proposed biennial programme plan for 2010-2011. |
Такие консультации проводились по вопросам улучшения координации и совместной работы в рамках подготовки предлагаемого двухгодичного плана по программам на 2010 - 2011 годы. |
Mauritius has been selected as one of the pilot countries by UNEP to develop a national programme and action plan on sustainable consumption and production. |
Маврикий был выбран ЮНЕП в качестве одной из пилотных стран для разработки национальной программы и плана действий в отношении устойчивого потребления и производства. |
The Caribbean Sea Commission, at its most recent meeting held in July 2008, finalized its Plan of Action and programme of activities. |
Комиссия по Карибскому морю на своем самом последнем заседании, состоявшемся в июле 2008 года, завершила разработку плана действий и программы мероприятий. |
The refinement of the proposed programme plan to ensure that it was aligned and consistent with the approved medium-term strategic and institutional plan was commended. |
Была дана высокая оценка доработке предлагаемого плана по программам в интересах обеспечения его увязки и согласованности с утвержденным среднесрочным стратегическим институциональным планом. |
The focal point for the implementation of the national strategic plan is our national AIDS programme, which includes 10 strategic components. |
Центральным элементом осуществления национального стратегического плана является наша национальная программа по СПИДу, которая включает в себя 10 стратегических компонентов. |
At the country level, the integrated monitoring and evaluation plan set the priorities in light of the strategic intent of the programme of cooperation and in consultation with national authorities and partners. |
На страновом уровне приоритеты устанавливаются в зависимости от стратегической направленности программы сотрудничества на базе интегрированного плана мониторинга и оценки в консультации с национальными властями и партнерами. |
A recent example was provided of a peer-review programme which stipulated that an action plan had to be developed for improving public financial management in a specific country. |
В качестве одного из недавних примеров было упомянуто о программе коллегиального обзора, которая предусматривала разработку плана действий по совершенствованию управления государственными финансами в конкретной стране. |
A multi-year agreement establishes cooperation between the Ministry and the non-governmental organization on the basis of a geographically and/or sectorally targeted intervention strategy, a programme of activities and a funding plan that are clearly defined. |
Многолетнее соглашение оговаривает условия сотрудничества между министерством и НПО на основе стратегии географической и/или отраслевой направленности, программы деятельности и плана финансирования, которые четко определены. |
(a) A description of the plan and/or programme as this was approved; |
а) описание плана и/или программы в утвержденном виде; |
A final document must contain a summary on the preparation of the plan or programme with a record of the comments and their consideration. |
Окончательный документ должен содержать краткую информацию о подготовке плана или программы, а также материалы с изложением замечаний и процесса их рассмотрения. |
All 36 country offices that had submitted new country programme documents to the Executive Board during the reporting period met the requirement of submitting an evaluation plan. |
Все 36 страновые отделения, которые в течение отчетного периода представили Исполнительному совету документы о новых страновых программах, выполнили требование о представлении плана оценок. |
Fund management arrangements under direct budget support can result in a pooled fund arrangement (also called basket funds), relating to a specific sector, thematic programme or plan. |
Порядок управления фондом при прямой бюджетной поддержке может привести к созданию объединенного фонда (также называемого общим фондом) для конкретного сектора, тематической программы или плана. |
With reference to investment in learning and training activities, UNFPA continued its distance-learning programme in all three focus areas of the strategic plan. |
Что касается инвестиций в обучение и профессиональную подготовку, то ЮНФПА продолжал осуществлять свою программу заочного обучения по всем трем основным областям стратегического плана. |
Strategic plan outcomes supported by UNDP upon request by programme countries |
Результаты стратегического плана, поддерживаемые ПРООН по запросу стран осуществления программ |
The Department of Parks will focus on the production of the seventy-first Annual Exhibition, implementation of a horticulture training programme and a cross-ministry woodland management scheme. |
Основное внимание в своей работе Департамент парков будет уделять организации семьдесят первой ежегодной выставки, реализации учебной программы в области садоводства и овощеводства и осуществлению межминистерского плана использования лесных угодий. |
Close attention should also be paid to ensuring that the ERP training is developed in a manner that is consistent with the training programme of the Secretariat. |
Необходимо также уделять пристальное внимание разработке такого плана подготовки по ОПР, который соответствовал бы учебной программе Секретариата. |
The Independent Audit Advisory Committee recommends the approval of the proposed programme budget for subprogramme 2, Inspection and evaluation, on the basis of the workplan. |
Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует одобрить предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы 2 «Инспекция и оценка» на основе плана работы. |
Gains in this area, and in time spent on field travel for programme monitoring, were seen early in the plan period. |
Уже в начале периода осуществления плана было отмечено достижение положительных результатов в этой области и сокращение количества времени, проведенного в поездках на местах с целью обеспечения контроля за реализацией программ. |
Expected results: Development of a regional training programme; preparation of a preliminary draft of the full project brief and a regional action plan. |
Ожидаемые результаты: Разработка региональной программы подготовки кадров; подготовка предварительного варианта краткой характеристики всего проекта и регионального плана действий. |
The review looked at UNEP programme implementation mechanisms and administrative structures, as well as ways for the organization to operationalize the Bali Strategic Plan. |
В ходе него были рассмотрены имеющиеся у ЮНЕП механизмы осуществления программ и административные структуры, а также способы, с помощью которых организация могла бы перевести в практическую плоскость положения Балийского стратегического плана. |
It will respond to the relevant objectives and components of the Bali Strategic Plan by setting forth the long-term priorities for the UNEP biennial programme of work. |
При этом соответствующие цели и компоненты Балийского стратегического плана будут учитываться в процессе формулирования долгосрочных приоритетов двухгодичной программы работы ЮНЕП. |
The Working Party met and reviewed the relevant section of the proposed biennial programme plan on 28 and 29 June 2006. |
Рабочая группа провела свои заседания и обзор соответствующих разделов предлагаемого двухгодичного плана по программам 28 и 29 июня 2006 года. |
To operationalize the Action Plan, seven programme clusters have been agreed upon: |
В целях практической реализации Плана действий были согласованы семь программных тематических направлений: |
An effective crime prevention agenda in Africa requires a pragmatic threat assessment of the existing challenges in order to design a critical evidence-based plan of action and a well-considered programme of activities to address specific needs. |
Для эффективного предупреждения преступности в Африке необходимо провести практическую оценку факторов риска с целью разработки обоснованного плана действий и продуманной программы мероприятий, отвечающих конкретным потребностям стран. |