Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The evaluation design pays explicit attention not only to the needs and capacities of children, but also to the equity and gender aspects of the programme or policy to be assessed; При разработке плана оценки пристальное внимание уделяется не только потребностям и потенциальным возможностям детей, но и вопросам обеспечения справедливости и гендерным аспектам, включенным в подлежащую оценке программу или политику;
The main elements of the programme of work on public awareness, education and participation concerning the safe transfer, handling and use of LMOs (2011 - 2015) and the relevant elements of the Protocol's Strategic Plan (2011 - 2020) were also outlined. Были также в общих чертах изложены основные элементы программы работы по информированию, просвещению и участию общественности в отношении обеспечения безопасности при передаче, обработке и использовании ЖИО (2011-2015 годы) и соответствующие элементы Стратегического плана для Протокола (2011-2020 годы).
The group took note of the annual progress report on the results of monitoring and implementation of the Revised Master Plan, and approved the TEM and TER Master Plan Revision follow-up programme of work for 2013. Группа приняла к сведению годовой доклад о результатах мониторинга и осуществления пересмотренного Генерального плана и утвердила Программу последующей деятельности в контексте пересмотра Генерального плана ТЕА и ТЕЖ на 2013 год.
This is because the strategic framework was prepared before much progress had been made in the development of the six-year strategic plan for 2014 - 2019, to which both the strategic framework and programme budget documents are intended to be aligned. Это объясняется тем, что стратегические рамки были подготовлены до того, как был достигнут значительный прогресс в разработке шестилетнего стратегического плана на период 2014 - 2019 годов, с которым предполагается увязать и стратегические рамки, и бюджетные документы по программам.
The evaluation plan will be prioritized to ensure adequate coverage of the work of the organization, including programme and project evaluations, thematic evaluations, evaluation of normative work and evaluation of emergency-type interventions. В рамках плана оценки будут определены приоритеты для обеспечения надлежащего охвата работы организации, включая оценки программ и проектов, тематические оценки, оценки нормативной работы и оценки мероприятий чрезвычайного типа.
As the costed two-year work programmes derive directly from the content of the workplan, the work programmes for the period 2014 - 2015 are also integrated into the comprehensive costed two-year work programme for the Convention, which is presented in this document. Поскольку рассчитанные по стоимости программы работы вытекают непосредственно из положений плана работы, программы работы на период 2014-2015 годов также включены во всеобъемлющую рассчитанную по стоимости двухгодичную программу работы по Конвенции, представленную в настоящем документе.
The GM found reporting on CONS-O-3 coherent with the expected accomplishments and corresponding performance indicators under outcome area 1.3 of its workplan, while further work is needed to ensure coherence with the relevant expected accomplishments under operational objective 1 of the joint work programme. ГМ счел порядок отчетности по показателю СВОД-О-3 согласующимся с ожидаемыми достижениями и соответствующими показателями результативности для конечного результата 1.3 своего плана работы, указав, однако, на необходимость дополнительной работы по обеспечению его согласованности с соответствующими ожидаемыми достижениями по оперативной цели 1 совместной программы работы.
A combination of procedures, methods and tools that systematically judges the potential, and sometimes unintended, effects of a policy, plan, programme or project on the health of a population and the distribution of those effects within the population. Сочетание процедур, методов и средств, позволяющих системно судить о потенциальных и иногда непреднамеренных последствиях политики, плана, программы или проекта для здоровья населения, а также о распределении этих последствий среди населения.
This includes support to the Government's development of the single overarching disarmament, demobilization and reintegration and disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, and ensuring that this plan and the outcome of its activities support the wider security sector reform objectives. Сюда входит поддержка в деле разработки правительством единого всеобъемлющего плана разоружения, демобилизации и реинтеграции и разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения и обеспечение того, чтобы этот план и результаты его осуществления способствовали достижению целей проведения более широкой реформы сектора безопасности.
Within the State Investigation and Protection Agency, the Witness Protection Department was established to ensure the effective protection, via the Strategic Plan of Action (2012 - 14), of witnesses who entered the protection programme before, during and after criminal proceedings. В рамках Государственного агентства по расследованиям и защите был учрежден Департамент защиты свидетелей, который, посредством Стратегического плана действий (2012 - 2014 годы), обеспечивает эффективную защиту свидетелей, присоединившихся к программе защиты до, во время и после уголовных разбирательств.
There was a focus on improving the situation of women in rural areas, including an action plan to support rural women, a family farming programme, training on processing fruit and vegetables, training on how to increase agricultural productivity and technical support for midwives. Особое внимание уделяется положению женщин в сельских районах, включая выполнение плана действий по поддержке женщин в сельских районах, программы поддержки семейных фермерских хозяйств, обучение методам переработки фруктов и овощей, обучение методам повышения производительности сельского хозяйства и техническую поддержку для акушерок.
Efforts to promote the participation of disabled persons had included the adoption of a national action plan to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the development of a programme to encourage the employment of persons with disabilities. Усилия, направленные на поощрение участия инвалидов, включают принятие национального плана действий по реализации Конвенции о правах инвалидов и разработку программы поощрения приема инвалидов на работу.
How the public is informed of the adoption of the plan or programme and how the information specified in article 11, paragraph 2, is made available Каким образом общественность информируется о принятии плана или программы и каким образом предоставляется информация, указанная в пункте 2 статьи 11?
The communication alleged non-compliance with article 3, paragraph 1, and articles 4, 5, 6, 7, 8 and 9 of the Convention in connection with the implementation of the EU renewable energy programme in Ireland through the Irish National Renewable Energy Action Plan. В сообщении утверждается о несоблюдении пункта 1 статьи 3 и статей 4, 5, 6, 7, 8 и 9 Конвенции в связи с осуществлением в рамках Программы ЕС в области возобновляемой энергетики Национального плана действий в области возобновляемой энергетики Ирландии.
Progress against the implementation of the road map and the five-year workplan will be reported to the Statistical Commission and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; in particular, INEGI and UNODC will report to the Statistical Commission in accordance with the Commission's multi-year programme. Информация о прогрессе в отношении осуществления «дорожной карты» и пятилетнего плана работы будет доведена до сведения Статистической комиссии и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию; в частности, ИНЕГИ и УНП ООН будут отчитываться перед Статистической комиссией в соответствии с многолетней программой работы Комиссии.
Human rights education is an integral part of the Plan on Human Rights Education in the School System for 2005 - 2014, a comprehensive programme of the Ministry of Education, Science, Research and Sport. Образование в области прав человека является неотъемлемой частью Плана по включению образования в области прав человека в систему школьного обучения на 2005-2014 годы - всеобъемлющую программу Министерства образования, науки, исследований и спорта.
Notes that the implementation of the strategic plan, 2014-2017, in programme countries must take into account country-level dialogue about national priorities and needs on a demand-driven basis, as reflected in programming instruments at the country level; отмечает, что реализация стратегического плана на 20142017 годы в странах осуществления программ должна предусматривать необходимость налаживания диалога на уровне стран для обеспечения учета их национальных приоритетов и потребностей на основе определения спроса, которые отражены в документах по страновым программам;
In regards to paragraph 82 of the strategic plan and relevant paragraphs in the annexes, decides to adopt a differentiated approach to the floor of UNFPA contributions from regular resources to programme countries, as follows: в отношении пункта 82 стратегического плана и соответствующих пунктов приложений постановляет руководствоваться применительно к странам осуществления программ следующим дифференцированным подходом при установлении величины взноса ЮНФПА на финансирование по нижнему пределу по линии регулярных ресурсов:
The Evaluation Office looks forward to consultations with the Executive Board and UNDP management on revisions to the proposed programme, taking into account the goals and expected outcomes of the next strategic plan as well as the results of the evaluation policy review. Управление по вопросам оценки ждет консультаций с Исполнительным советом и руководством ПРООН для обсуждения поправок к предлагаемой программе с учетом целей и ожидаемых конечных результатов следующего стратегического плана, а также результатов обзора политики в области оценки.
This multi-year programme is implemented in support of the Ministries of Labour, Social Affairs, Martyrs and Disabled, Education and Public Health towards implementation of the Afghanistan national disability action plan. Осуществление этой многолетней программы призвано оказать Министерству труда, социальных дел, по делам жертв войны и инвалидов, Министерству образования и Министерству здравоохранения содействие с реализацией национального плана действий Афганистана в интересах инвалидов.
The draft two-year work programme (2008 - 2009) presents the main outputs with regard to each expected accomplishment contained in the draft multi-year work plan (2008 - 2011). В проекте двухгодичной программы работы (2008-2009 годы) показаны основные намеченные результаты, относящиеся к каждому из ожидаемых достижений, описанных в проекте многолетнего плана работы (2008-2011 годы).
Taking into account the recommendations of the CST Bureau, the Committee may wish to consider how the CST shall prioritize its activities and how its work plan and the work programme would best support implementation of the strategic plan. Принимая во внимание рекомендации Бюро КНТ, Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как КНТ должен приоритезировать свою деятельность и как можно наилучшим образом подкрепить деятельность по выполнению стратегического плана с помощью плана и программы работы КНТ.
Integrating the three dimensions of sustainable development was extended up through planning and programme policies until sustainable development became the underlying principle of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013 and again in the upcoming plan for the period 2014-2019. Инкорпорация трех измерений устойчивого развития стала частью не только планирования и программной политики, но и основополагающим принципом среднесрочного стратегического и институционального плана на период 2008 - 2013 годов, а также будущего плана на период 2014 - 2019 годов.
In 2004, the Conference of the Parties adopted an elaborated programme of work, which included activities designed to help the Parties to overcome obstacles to implementation and relevant activities from the Johannesburg Plan of Implementation. В 2004 году Конференция сторон приняла обновленный план работы, куда были включены мероприятия, призванные помочь сторонам преодолеть препятствия в осуществлении, и соответствующие мероприятия из Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Within the overall framework of the approved 2006 - 2007 programme of work, UNEP support to the implementation of the Bali Strategic Plan can be summarized as meeting the following four needs: В общих рамках утвержденной на 20062007 годы программы работы поддержку, которую будет оказывать ЮНЕП в деле осуществления Балийского стратегического плана, можно кратко изложить по следующим четырем видам потребностей: