Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Organizing a special session of the Timber Committee and of the European Forestry Commission in June 2013 to finalize the Action Plan as well as the ECE/FAO joint Programme of Work. организовать в июне 2013 года специальную сессию Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии с целью завершения подготовки Плана действий и совместной программы работы ЕЭК/ФАО.
Within the established reporting structure of the Secretariat, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continues to review the annual progress reports of the Secretary-General on the capital master plan before their submission to the General Assembly. В рамках установленной в Секретариате структуры отчетности ежегодные доклады Генерального секретаря о ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта, перед тем как быть представлены Генеральной Ассамблее, продолжают просматриваться Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
The Programme follows the global Plan of Action for the Decade of Action and has the participation of ECLAC, WHO/PAHO and the Inter-American Development Bank. В программе, которая построена по образцу Глобального плана действий для Десятилетия действий, участвуют ЭКЛАК, ВОЗ/ПАОЗ и Межамериканский банк развития.
It also reiterates its concern at the lack of a national action plan to combat racial discrimination, as referred to in the Durban Declaration and Programme of Action (arts. 2 and 7). Он также подтверждает свою озабоченность в связи с отсутствием национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией, поскольку такие планы предусмотрены Дурбанской Декларацией и Программой действий (статьи 2 и 7).
Similarly, Tuvalu has aligned its national plan with the priority areas of the Programme of Action and has established sectoral strategies for achieving some of them, including developing a 10-year national energy master plan with the aim of achieving 100 per cent renewable energy by 2020. Тувалу также обеспечило учет приоритетных областей Программы действий в своих национальных стратегиях и разработало секторальные стратегии для достижения целей в некоторых из них, включая разработку десятилетнего генерального плана развития национальной энергетики, предусматривающего обеспечение 100-процентного перехода на возобновляемые источники энергии к 2020 году.
ASEAN-Vienna Committee welcomed the outcome of the LDC Ministerial Conference held the previous week and, in particular, the adoption of the UNIDO LDC Strategy and Operational Plan 2012-2020 for the implementation of the Istanbul Programme of Action. Венский комитет АСЕАН приветствует итоги Конференции министров наименее развитых стран, состоявшейся на прошлой неделе, и, в частности, принятие стратегии ЮНИДО в отношении НРС и оперативного плана на 2012-2020 годы по осуществлению Стамбульской программы действий.
Recalling the priority given by the United Nations Human Settlements Programme to urban planning as one of the main objectives of its strategic framework and workplan, напоминая о приоритетной роли, которую Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам отводит городскому планированию в качестве одной из основных целей своих стратегических рамок и плана работы,
One outcome of Sri Lanka's cooperation with the universal periodic review in 2008 had been the formulation of a national plan of action for promoting and protecting human rights in line with the 1993 Vienna Declaration and the Programme of Action, which his country had begun implementing. Одним из результатов сотрудничества Шри-Ланки в рамках проведения универсального периодического обзора в 2008 году стала разработка национального плана действий по поощрению и защите прав человека в соответствии с Венской декларацией и Программой действий 1993 года, который страна начала осуществлять.
During the Eleventh Five-Year Plan, with the implementation of the Science and Technology Support Programme, investment in agriculture-related fields amounted to RMB 5.5 billion, more than a threefold increase on the figure for the Tenth Five-Year Plan. В ходе 11-го Пятилетнего плана по линии Специальной программы поддержки научно-технической сферы ассигнования на сельскохозяйственные исследования составили 5,5 млрд. юаней, что было в три раза больше по сравнению с 10-м Пятилетним планом.
It also incorporates the recent revisions made to the financial framework of the Programme, to fully support the WFP Strategic Plan (2008-2013) and modalities such as the forward purchasing facility to improve the predictability, flexibility and transparency of resource usage. Он также включает в себя недавние изменения, внесенные в финансовые рамки Программы в целях всемерной поддержки Стратегического плана ВПП (2008 - 2013 годы) и таких механизмов, как Механизм покупки на срок в целях повышения степени предсказуемости, гибкости и транспарентности в использовании ресурсов.
Task Team Leader: Global Programme of Action GPA) Task team on the Development of a National Plan of Action (NPA) for the development and Protection of the coastal and Marine area of Nigeria. Руководитель целевой группы Глобальной программы действий (ГПА) по разработке национального плана действий (НПД) по освоению и защите прибрежных и морских районов Нигерии.
The Council for Children was formed in the RS and its Work Programme for 2014 envisages development of an Action Plan for Children of RS. Совет по делам детей был учрежден в РС, и его программа работы на 2014 год предусматривает разработку Плана действий в интересах детей в РС.
The Integrated Programme of Work also directly addresses monitoring and assessment of the Action Plan and assigned this work to the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section for the period of 2014 -2017 under Work Area 1: Data, monitoring and assessment (paragraph 12). Комплексная программа работы также содержит элементы, непосредственно касающиеся мониторинга и оценки осуществления Плана действий, при этом заниматься этим в период 2014-2017 годов поручено совместной секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО в рамках Области работы 1: Данные, мониторинг и оценка (пункт 12).
The Committee welcomes the adoption of legislation, programmes and policies, aimed at combating the economic exploitation of children, including child labour, and in particular, the Plan for the Elimination of Child Labour and the Programme for Inclusion and Citizenship. Комитет приветствует принятие законов, программ и политики, направленных на борьбу с экономической эксплуатацией детей, в том числе с детским трудом, и в частности Плана искоренения детского труда и Программу социальной интеграции и воспитания гражданственности.
Accountability to government is already facilitated though annual Country Programme Action Plan meetings, a system run in parallel to the annual reporting process to UNDP senior management, and through the annual report of the Administrator, to the Executive Board. Подотчетность перед правительствами уже обеспечивается с помощью проведения ежегодных совещаний для рассмотрения Плана действий по страновым программам, которые представляют собой механизм, действующий параллельно с процессом ежегодной отчетности перед старшим руководством ПРООН, а также с помощью представления годового доклада Администратора Исполнительному совету.
In implementing its action plan, FAO has trained staff to operationalize gender mainstreaming within the project cycle and has made use of its Socio-Economic and Gender Analysis Programme for this purpose, as well as for the provision of policy advice and technical assistance to Member States. В ходе осуществления своего плана действий ФАО учит сотрудников включать гендерные программы в проектный цикл и использует для этих целей, а также для консультирования по вопросам политики и оказания технической помощи государствам-членам, свою программу анализа социально-экономических и гендерных вопросов.
Proposing, as part of the National Development Plan, the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women and periodically and systematically evaluating its implementation; внедрение в рамках Национального плана развития Национальной программы равных возможностей и недискриминации женщин и периодическая и систематическая оценка хода осуществления этой программы;
The results framework from this workshop was adopted as the Framework for Action and the Programme of the United Nations Activities and Expected Outcomes and Outputs for the Secretary-General's Campaign 'Unite to End Violence against Women 2008-2015'. Подготовленный на основе результатов работы этого семинара рамочный план был принят в качестве Рамочного плана действий и Программы действий Организации Объединенных Наций и реализации ожидаемых результатов и итогов организованной Генеральным секретарем кампании «Единство во имя искоренения насилия в отношении женщин».
Furthermore, in accordance with the TEM Programme of Work for the years 2001-2004, constituting an integral part of the TEM Co-operation Trust Fund Agreement, the elaboration of the TEM Master Plan commenced in September 2003. Кроме того, в соответствии с Программой работы ТЕА на 2001-2004 года, которая является составной частью Соглашения о Целевом фонде сотрудничества по Проекту ТЕА, в сентябре 2003 года началась разработка Генерального плана ТЕА.
The Havana Programme of Action, adopted at the South Summit of the Group of 77, held in Havana in April 2000, should be also taken into account in elaborating the strategic plan. При разработке стратегического плана следует также принять во внимание Гаванскую программу действий, принятую на Встрече на высшем уровне стран Юга, являющихся членами Группы 77, в Гаване в апреле 2000 года.
A study on the implementation of this regional action of the Ulaanbaatar Plan of Action is under consideration, in cooperation with the United Nations University Comparative Regional Integration Studies Programme. Изучается возможность проведения исследования по осуществлению этой региональной деятельности в рамках принятого в Улан-Баторе плана действий в сотрудничестве с Программой компаративных исследований по вопросам региональной интеграции Университета Организации Объединенных Наций.
The Committee also coordinated the implementation of the ASEAN Regional Programme on Women and Skills Training, formulated in 2000, and is in the process of preparing a workplan on women's advancement and gender equality. Комитет также обеспечивает координацию в области осуществления Региональной программы АСЕАН по вопросам, касающимся женщин и профессионального обучения, разработанной в 2000 году, и в настоящее время занимается подготовкой рабочего плана по улучшению положения женщин и обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
The approval of the four posts is critical to the effectiveness of the Programme in backstopping country-level initiatives to attain the goals of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation at the national and regional levels. Утверждение четырех должностей имеет важнейшее значение для повышения эффективности Программы в оказании поддержки в реализации страновых инициатив, направленных на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реализацию Йоханнесбургского плана осуществления решений на национальном и региональном уровнях.
Following political guidance and taking account of ongoing bilateral and multilateral activities, provide military advice, coordinated with the NATO civilian presence, to the host Government under, inter alia, the Membership Action Plan, the Partnership Work Programme and defence and security sector reform activities. С учетом указаний политического характера и текущих двусторонних и многосторонних мероприятий предоставлять, в координации с гражданским присутствием НАТО, военную консультативную помощь принимающему правительству в рамках, в частности, плана действий государств-членов, Рабочей программы партнерства и мероприятий по осуществлению реформ в сфере обороны и безопасности.
As a result, having clearly identified the problem, the Institute proposed that the governance section of the national development plan should include the creation of the National Programme for Gender Equity in order to start incorporating the gender approach into those plans and strategies. Учитывая, что данная проблема определена четким образом, Никарагуанский институт по делам женщин намеревается включить в раздел о реализации Плана национального развития вопрос о разработке национальной программы по обеспечению гендерного равенства с тем, чтобы гарантировать применение гендерного подхода в рамках указанных планов и стратегий.