Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
A. Actions undertaken for the protection of human rights 52. A National Human Rights Policy was published in December 2005, and the National Human Rights Action Plan in December 2007, in fulfilment of the commitments undertaken under the Vienna Programme of Action. В декабре 2005 года была официально опубликована национальная политика в области прав человека, а в декабре 2007 года был представлен национальный план действий в области прав человека в порядке осуществления обязательств, вытекающих из Венского плана действий.
A rigorous process of screening the proposals by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Committee for Programme and Coordination and the Fifth Committee of the General Assembly impacts positively on focus and design of the proposals and their alignment with priorities of the medium-term plan. Процесс тщательного рассмотрения предложений в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам, Комитете по программе и координации и Пятом комитете Генеральной Ассамблеи положительно сказывается на целенаправленности предложений, их продуманности и увязке с приоритетами среднесрочного плана.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly for adoption the revised draft plan of action for the first phase of the World Programme for Human Rights Education, proclaimed by the General Assembly on 10 December 2004. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее для принятия пересмотренный проект плана действий на первый этап Всемирной программы образования в области прав человека, провозглашенной Генеральной Ассамблеей 10 декабря 2004 года.
The Conference reviewed progress towards the goals and targets of the agenda for action on social development in the ESCAP region and the means of promoting the regional cooperation, in the context of the Copenhagen Programme of Action. Участники Конференции обсудили прогресс в достижении целей Плана действий в области социального развития в регионе ЭСКАТО и пути содействия развитию регионального сотрудничества в контексте копенгагенской Программы действий.
One of the crucial elements of the ICAO Aviation Security Plan of Action is the ICAO Universal Security Audit Programme. South Africa is actively participating in all these ICAO security activities. Одним из основных элементов плана действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности является Программа проверки всеобщей безопасности ИКАО. Южная Африка является активным участником всех мероприятий ИКАО по обеспечению безопасности.
In Beirut participants reviewed the implementation of the Beijing Plan of Action and adopted a new Programme of Action for the next two years which included specific objectives and activities to be implemented under each of the pillars of the Tehran Framework. В Бейруте участники рассмотрели ход осуществления Пекинского плана действий и приняли новую программу действий на следующие два года, которая включала в себя конкретные цели и мероприятия для осуществления по каждому из направлений Тегеранских рамок.
First, if we were to change the format of the medium-term plan and the role of the Committee for Programme and Coordination, through what mechanism will Member States ensure that all mandates have been translated into implementable programmes and provided the adequate funding? Во-первых, если мы изменим формат среднесрочного плана и роль Комитета по программе и координации, то с помощью какого механизма государства-члены будут претворять мандаты в реальные программы и обеспечивать адекватное финансирование?
The preparation of the road map for the implementation of the Programme of Action was an important effort towards a consolidated and coherent approach by the organizations and bodies of the United Nations system and other relevant international and regional organizations. Подготовка плана практического осуществления Алматинской программы действий стала важной мерой по выработке консолидированного и согласованного подхода организациями и органами системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными и региональными организациями.
A biennial strategic framework (for 2012-2013) that is fully aligned to the results framework of the plan was developed and endorsed by both the Committee of Permanent Representatives and the Committee for Programme and Coordination. Двухгодичные стратегические рамки на 2012 - 2013 годы, которые полностью согласованы с ориентировочными результатами плана, были разработаны и одобрены как Комитетом постоянных представителей, так и Комитетом по программе и координации.
The UNECE secretariat should monitor the implementation of the follow-up to the Bucharest Declaration and, at the same time, should follow the actions by the European Commission aimed at the implementation of the NAIADES Programme to ensure cooperation between UNECE and EC. Секретариату ЕЭК ООН одновременно с постоянным мониторингом выполнения Плана действий по реализации положений Бухарестской декларации следует вести учет практических шагов Европейской Комиссии по выполнению программы НАЯДЫ с целью обеспечения согласованности действий между ЕЭК ООН и ЕС.
Implementation of this Health Sector Plan is being translated through the Health Sector Wide Approach Programme that has now begun the process of achieving the goals for Health stipulated in the Health Sector Plan 2008 - 2018. Реализация упомянутого Плана развития здравоохранения осуществляется посредством Секторальной программы развития здравоохранения, в осуществлении которой в настоящее время начали просматриваться признаки достижения целей, предусмотренных Планом развития здравоохранения на 2008 - 2018 годы.
Throughout 2007, the organization assisted the Department's Ageing Programme and UNFPA in securing reports from non-governmental organizations dealing with the issues of ageing on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. В 2007 году организация помогала программе по проблемам старения Департамента и ЮНФПА обеспечивать поступление докладов об осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения от неправительственных организаций, занимающихся вопросами старения.
(b) Welcome the actions undertaken by the party concerned to address the recommendations of the Committee, such as the elaboration of the draft National Programme and the draft Action Plan; Ь) приветствовать предпринятые соответствующей Стороной действия по выполнению рекомендаций Комитета, таких как разработка проекта национальной программы и проекта плана действий;
CRC welcomed the adoption of the National Plan of Action for the Protection of Children's Rights 2004-2015; the Strategic Programme to Overcome Poverty 2004-2015; and the approval of the National Strategy to Combat HIV/AIDS in 2002. КПР приветствовал принятие Национального плана действий по защите прав детей на 2004-2015 годы и Стратегической программы по преодолению нищеты на 2004-2015 годы, а также утверждение Национальной стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом в 2002 году.
Slovenia commended the Government for having adopted the Plan of Action of the first phase of the World Programme for Human Rights Education, focusing on national school systems, and encouraged it to continue to devote considerable attention to human rights education. Словения приветствовала принятие правительством Плана действий Всемирной программы по образованию в области прав человека, где приоритетное внимание уделяется национальной школьной системе, и призвала его продолжать уделять серьезное внимание образованию в области прав человека.
With regard to the most recent session of the Human Rights Council, we would like to highlight once more the adoption of resolution 15/11, entitled "World Programme for Human Rights Education: adoption of the plan of action for the second phase". Что касается последней сессии Совета по правам человека, то мы хотели бы еще раз отметить принятие резолюции 15/11, озаглавленной «Всемирная программа образования в области прав человека: принятие плана действий на второй этап».
The Board of Auditors would like to thank the staff of the Office of the Capital Master Plan, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Central Support Services for their cooperation and assistance. Комиссия ревизоров хотела бы поблагодарить сотрудников Управления Генерального плана капитального ремонта, Управления по планированию программ, бюджету и счетам и Управления централизованного вспомогательного обслуживания за оказанные ими содействие и помощь.
The Board also requested that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department of Economic and Social Affairs and the Office of Human Resources Management provide support to the actions taken in implementation of the Action Plan. Совет также просил Управление по планированию программ, бюджету и счетам, Департамент по экономическим и социальным вопросам и Управление людских ресурсов оказывать поддержку деятельности по осуществлению Плана действий.
In Ukraine, UNFPA took part in a policy workshop on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing organized by the Supreme Council of Ukraine and the United Nations Programme on Ageing. На Украине ЮНФПА принял участие в семинаре по стратегиям осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, организованном Верховным советом Украины и Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
The establishment of the Indigenous Fellowship Programme was recommended by the General Assembly as part of the Plan of Action for the First International Decade of the World's Indigenous People and is now in its eleventh year. Учреждение Программы стипендий для коренных народов было рекомендовано Генеральной Ассамблеей в рамках Плана действий на первое Международное десятилетие коренных народов мира, и эта программа действует уже более 10 лет.
(b) The revision of the National Plan of Action against Trafficking in Human Beings and the adoption on 11 June 2010 of the Programme on the Prevention of Violence Against Women comprising 60 measures; Ь) пересмотр Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и принятие 11 июня 2010 года Программы мер по предупреждению насилия в отношении женщин, которая предусматривает проведение 60 мероприятий;
This activity was not undertaken, as the National Priorities Programme ended in 2011 and has not yet been replaced with another similar monitoring and donor coordination mechanism for the implementation of the Strategic Development Plan Эта работа не проводилась, поскольку программа национальных приоритетов, осуществление которой завершилось в 2011 году, пока еще не заменена другим аналогичным механизмом контроля и координации деятельности доноров в целях выполнения Национального плана стратегического развития
The Department of Management accepted recommendation 3 and stated that a proposed course of action would be transmitted to the General Assembly in the forthcoming tenth annual progress report of the Secretary-General on the capital master plan. B. Programme management reporting Департамент по вопросам управления согласен с рекомендацией З и заявляет, что предлагаемая информация будет доведена до сведения Генеральной Ассамблеи в предстоящем десятом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе работ по осуществлению генерального плана капитального ремонта.
The Deputy Executive Director, Policy and Programme and the Deputy Executive Director, Intergovernmental Support and Strategic Partnerships, made presentations to the Board on lessons learned in implementing the strategic plan, 2011-2013. Заместитель Директора-исполнителя по политике и программам и заместитель Директора-исполнителя по межправительственной поддержке и стратегическим партнерским отношениям выступили перед Советом с сообщениями об опыте, извлеченном из осуществления стратегического плана в 2011 - 2013 годах.
Under the United Nations Joint Programme on Local Governance and Decentralized Service Delivery in Somalia, UN-Habitat is an active member of the United Nations country team and works in support of the New Deal for Somalia and the Government's six-point plan. В рамках Совместной программы Организации Объединенных Наций по местным органам управления и децентрализации предоставления услуг в Сомали, ООН-Хабитат является активным членом страновой группы Организации Объединенных Наций и проводит работу в поддержку «Нового курса» для Сомали, а также составленного правительством плана из шести пунктов.