Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
UNDP should consider streamlining the country programme management plan to focus on key issues in which headquarters support is required. ПРООН следует рассмотреть вопрос об упорядочении Плана управления страновыми программами, с тем чтобы сконцентрировать свое внимание на ключевых вопросах, требующих поддержки штаб-квартиры.
It should be recalled that they were together in programme 35, subprogramme 1, of the medium-term plan for the period 1992-1997. Следует напомнить, что они были объединены в рамках подпрограммы 1 программы 35 среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
The European Union wishes to comment briefly on programme 19 of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001. Европейский союз хотел бы кратко прокомментировать программу 19 предлагаемого среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
The proposed medium-term plan for programme 19 is in full conformity with the revised structure of the Centre. Программа 19 предлагаемого среднесрочного плана полностью соответствует измененной структуре Центра.
The second part of the medium-term plan comprised the programme framework for all programmes under the responsibility of United Nations offices. Во второй части среднесрочного плана закладывается основа для всех программ, входящих в компетенцию подразделений Организации Объединенных Наций.
If these levels of income are achieved, the programme expenditure levels contained in the medium-term plan would increase. При условии обеспечения такого объема поступлений уровень расходов по программам, запланированный в рамках среднесрочного плана, увеличится.
The Steering Body considered its strategic goals at its twenty-second session and adopted the seventh phase programme and a revised structure for the 1999 work-plan. Руководящий орган рассмотрел свои стратегические цели на своей двадцать второй сессии и утвердил седьмой этап осуществления программы и пересмотренную структуру для плана работы на 1999 год.
SADC is still searching for support to implement the early-warning programme and the revised Kalahari-Namib action plan. САДК продолжает изыскивать источники получения поддержки в осуществлении программы раннего оповещения и пересмотренного Калахаро-Намибского плана действий.
Support was expressed for the programme, which was one of the priorities of the medium-term plan. Делегации заявили о своей поддержке программы, которая является одной из приоритетных программ среднесрочного плана.
The view was expressed that the programme narrative could be better harmonized with the text of the medium-term plan. Было высказано мнение, что описательную часть программы можно было бы лучше согласовать с текстом среднесрочного плана.
The full and non-discriminatory implementation of that plan will underpin the return programme and encourage donor support. Полное и недискриминационное осуществление этого плана будет содействовать реализации программы возвращения и стимулировать оказываемую донорами поддержку.
Each programme of the plan shall be presented in a separate chapter and shall contain subprogrammes, where appropriate. Каждая программа плана представляется в отдельной главе и содержит подпрограммы, где это уместно.
The most important part of the CEDIP programme for the near future is to develop an EC/EDI and UN/EDIFACT National Implementation Plan for Poland. Наиболее важным направлением программы работы СЭДИП на ближайшее будущее является разработка национального плана внедрения ЭТ/ЭОД и ЭДИФАКТ ООН в Польше.
Under the terms of the Business Plan, human resources development did not feature as a core programme of the Organization. В соответствии с положениями Плана действий развитие людских ресурсов не относится к основной программе Организации.
It is essential to restate key policy guidelines in the Business Plan which will serve as benchmarks for the IDDA programme. Необходимо вновь изложить основные програм-мные руководящие принципы Плана действий, кото-рые послужат ориентирами для программы ДПРА.
For the biennium 2000-2001, international drug control is a priority programme of the medium-term plan. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов международный контроль над наркотическими средствами является приоритетной программой среднесрочного плана.
The UNDCP Caribbean programme in support of the Barbados Plan of Action is being fully implemented. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна по содействию осуществлению Барбадосского плана действий выполнена в полном объеме.
Appreciation was also expressed for the innovative approach by the Secretariat of reviewing the programme performance in the context of the medium-term plan. Была также выражена признательность за примененный Секретариатом новаторский подход к обзору исполнения программ в контексте среднесрочного плана.
For this reason, the new programme structure for the present medium-term plan was adopted by the Committee two years ago. Именно по этой причине два года назад Комитет утвердил новую программную структуру нынешнего среднесрочного плана.
Some members expressed their intention to help in the demining programme that is planned to precede the settlement plan. Некоторые члены Совета заявили о своем намерении оказать помощь в выполнении программы разминирования, которая, как было запланировано, должна предшествовать реализации Плана урегулирования.
Increased cooperation and coordination among all relevant multilateral organizations were essential for implementing the action programme of the World Food Summit. Для обеспечения осуществления плана действий Встречи на высшем уровне будет необходимо также расширить сотрудничество и координацию всех соответствующих многосторонних организаций.
The Declaration on the Guiding Principles of Demand Reduction should be implemented through the development of an international action programme, as a comprehensive multidisciplinary outline. Декларация о руководящих принципах сокращения спроса должна быть выполнена на основе разработки международной программы действий в качестве всеобъемлющего многодисциплинарного плана.
In February 1997, UNDCP had approved a Caribbean programme to implement most of the recommendations of the Barbados Plan of Action. В феврале 1997 года ЮНДКП приняла программу для Карибского бассейна с целью реализовать большинство рекомендаций Барбадосского плана действий.
The Office of Internal Oversight Services is responsible for programme 25, Internal oversight, of the medium-term plan. Управление служб внутреннего надзора отвечает за осуществление программы 25, «Внутренний контроль», среднесрочного плана.
The Department is responsible for the implementation of programme 24, Administrative services, of the medium-term plan. Департамент отвечает за осуществление программы 24, «Административное обслуживание», среднесрочного плана.