Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Table 3a Year 2000 programme expenditures by MTSP organizational priority Расходы на осуществление программ в 2000 году с разбивкой по приоритетным целям среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ
A publicly funded housing programme had been set up in 2000 with the twofold objective of improving housing conditions and developing the construction industry. Быстрый рост городов обусловливает необходимость наличия всеобъемлющего плана устойчивого развития, учитывающего экологические, экономические и социальные аспекты, и Национальный комитет содействия Хабитат разрабатывает руководящие принципы жилищной политики, которые будут включены в новую стратегию страны в области развития.
In addition, and according to General Assembly resolution 41/213, CPC also considers the budget outline of the programme budget. Чрезмерная работа с бумагами и огромное количество времени на глубокое рассмотрение среднесрочного плана и бюджета по программам Пятым комитетом и КПК не содействовали применению строгого, стратегического подхода к установлению приоритетов или правильному распределению ресурсов.
One delegation asked how the flexibility requested in the strategic plan might be factored into regular and programme resources. Одна делегация спросила, каким образом необходимая гибкость процесса составления стратегического плана может быть обеспечена при определении требуемого объема регулярных ресурсов и ресурсов, в целевом порядке выделяемых на осуществление программ.
The plan outline should take account of past experience for the purposes of institutional capacity-building and effective programme delivery. Г-н Фарук говорит, что ряд ключевых сфер деятельности не были адекватно рассмотрены в предлагаемых стратегических рамках и что наброски плана не отражают долгосрочных целей Организации.
The UNDP programme was formulated in parallel with the first national development plan; annual targets have been further aligned with Government priorities as the plan has been operationalized. Программа ПРООН формулировалась параллельно с первым национальным планом развития; годовые целевые показатели далее увязывались с приоритетными целями правительства по мере задействования этого плана.
The AMU wishes to develop a modernisation programme for Ukraine that will be submitted to the Ukrainian parliament in fall 2015. АМУ работает над созданием Программы модернизации Украины и в сентябре 2015 года планируется презентация плана реформ государства.
The introduction of a phased plan for the devolution of certain financial/programme approval authority to regional programme advisers is well under way. На продвинутом этапе находится реализация поэтапного плана передачи определенных полномочий по финансированию/утверждению программ региональным советникам по программам.
Any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. В то же время любое изменение программной структуры этого раздела потребует внесения изменений в структуру среднесрочного плана.
The programme also included two schemes under which requisitions were made from stock belonging to banks and insurance companies; these operations extended to 2,000 communes. Два плана, предусматривающие задействование инфраструктуры учреждений, способствовали реализации этой программы, мероприятия которой проводились в 2000 коммун.
The focus of the programme is the development of the Tikina of Nagonenicolo Participatory Land-Use Plan as a pilot project. Первоочередное внимание в программе уделено разработке плана совместных действий в области землепользования для округа Нагонениколо в качестве экспериментального проекта.
The incumbent will be responsible for the overall direction and management of UN Women in the implementation of its mandates and approved programme of work/strategic plan. Замещающий эту должность сотрудник будет отвечать за общее руководство и управление структурой «ООН-женщины» в осуществлении ее мандатов и утвержденной программы работы/стратегического плана.
UNFPA developed the global and regional programme on the basis of the strategic plan, 2008-2011, which seeks to strengthen the support systems required by countries. Свою глобальную и региональные программы ЮНФПА разработал на основе стратегического плана на 2008 - 2011 годы, направленного на усиление поддержки систем, необходимых странам.
The time frame begins on the day that the plan or programme or its environmental report is made publicly available, whichever is later. Исчисление срока начинается в день обнародования плана, программы или заключения экологической экспертизы в зависимости от того, что будет опубликовано позднее.
The Director presented the proposed structure of the 2015-2019 plan and the programme of work, including the consultative process for formulating it. Директор представил предлагаемую структуру плана и программу работы на период 2015 - 2019 годы, включая консультативный процесс, необходимый для их подготовки.
This clinic is an educational/vocational programme that is part of the practical training component of the College of Law curriculum. Эта консультация функционирует как часть программы обучения/профессиональной подготовки и является элементом практической подготовки учебного плана юридического факультета.
Within the context of each specific national programme of action and country programme, UNICEF assistance to Africa is focused on achieving the mid-decade goals and the goals for the year 2000. В контексте каждого конкретного национального плана действий и страновой программы помощь ЮНИСЕФ странам Африки предусматривает достижение целей, поставленных на середину десятилетия и до 2000 года.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make all necessary adjustments to the proposed programme budget for 2014-2015 in order to ensure that its narratives are identical to those of the biennium programme plan approved by the Assembly in resolution 67/236. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря внести все необходимые корректировки в предлагаемый бюджет по программам на период 2014 - 2015 годов с целью обеспечить полное соответствие его описательных частей содержанию двухгодичного плана по программам, утвержденного Ассамблеей в ее резолюции 67/236.
However, while general support was expressed for the overall orientation of the programme, concern was raised that the logical framework of the programme plan was excessively standardized and, for that reason, did not provide sufficiently for the specific conference-servicing needs programmed for each duty station. Однако, несмотря на поддержку общей направленности программы в целом, была выражена озабоченность тем, что логические рамки плана по программам излишне стандартизированы и поэтому в полной мере не отвечают конкретным потребностям в области конференционного обслуживания, предусмотренных программами по каждому месту службы.
The draft programme of work has been formulated within the framework of subprogramme 3 of programme 7 of the medium-term plan for the period 2002-2005 and further elaborated taking into account the outcome of the 24th Special Session of the General Assembly. Проект программы работы составлен в рамках подпрограммы З «Социальная политика и развитие» программы 7 «Экономические и социальные вопросы» среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и впоследствии доработан с учетом решений двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The client-oriented proactive approach to implementing the Secretary-General's management reform measures used in formulating the programme plan, with emphasis on a continuing dialogue on the management issues and on enforcing responsibility and accountability of programme managers, was noted and supported. Был отмечен использованный при составлении плана по программам ориентированный на клиентов и работу на опережение подход к осуществлению мер, предусмотренных управленческой реформой Генерального секретаря, с уделением внимания развитию диалога по вопросам управления и повышению ответственности и подотчетности руководителей программ, и была выражена поддержка такого подхода.
Another view was expressed that some aspects of the 2010-2011 biennial programme plan did not account for some important aspects of the current and prior biennial programme plans. Согласно другой точке зрения, некоторые аспекты двухгодичного плана по программам на период 2010 - 2011 годов не учитывают некоторые важные аспекты нынешнего и предыдущего двухгодичных планов по программам.
The proposed work programme aims to support implementation of the Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing and the León Ministerial Declaration in UNECE member States. Subsequently, the four components of the proposed programme were presented, discussed and decided upon. Целью предлагаемой программы работы является поддержка реализации в государствах-членах ЕЭК ООН Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и принятой в Леоне Декларации министров.
The European Union believed that the implementation of those measures could be financed through the "transit facilitation and customs modernization programme" of the programme entitled Poland-Hungary Aid for the Reconstruction of the Economy (PHARE). Европейская комиссия считает, что осуществление этих мер может финансироваться по линии программы содействия перевозкам и обновлению таможенных служб Плана действий для оказания скоординированной помощи Польше и Венгрии.
the Financial Resources Directorate (DFR), which ensures that expenditures for implementation of the strategic plan in the programme are posted to the MINSANTE programme budget; Управление финансовых ресурсов (УФР), которое осуществляет включение расходов, связанных с осуществлением Национального стратегического плана, в бюджет по программам Министерства здравоохранения;