In addition to giving its views on any changes to the programme of work in statistics, 2000-2001 the Committee is invited to review the statistics component of the medium-term plan for the period 2002-2005, and provide guidelines on the draft programme of work for 2002-2003. |
Помимо изложения мнений о каких-либо изменениях программы работы по статистике на 2000-2001 годы, Комитет просят рассмотреть статистический компонент среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и дать руководящие указания по проекту программы работы на 2002-2003 годы. |
He noted that the proposed programme of work in crime prevention and criminal justice for the biennium 2004-2005 contained the activities proposed with the objective of reaching the goals set in programme 12, Crime prevention and criminal justice, of the revised medium-term plan for the period 2002-2005. |
Он отметил, что предлагаемая программа работы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на двухгодичный период 2004 - 2005 годов содержит мероприятия, предлагаемые для достижения задач, поставленных в программе 12 "Предупреждение преступности и уголовное правосудие" пересмотренного среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов. |
28A. The activities for which the Office is responsible fall under subprogramme 1, Management services and administration of justice, of programme 24, Management and support services, of the biennial programme plan for the period 2006-2007. |
28A. Деятельность, за выполнение которой отвечает Канцелярия, относится к подпрограмме 1 «Управленческое обслуживание и отправление правосудия» программы 24 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» двухгодичного плана по программам на период 2006- 2007 годов. |
As the contributions in kind were towards an activity for which funds had not been foreseen in the work programme, namely the development of a long-term strategic plan, they did not defray the costs identified in the work programme. |
Поскольку взносы натурой предназначены для деятельности, для которой в программе работы не предусматривалось каких-либо средств, в частности для разработки долгосрочного стратегического плана, они не покрывают расходы, указываемые в программе работы. |
To prepare and present to the legislative bodies: the Secretary-General's budget outline; the biennial programme budget; the medium-term plan; budget performance reports and other reports on budgetary matters including revised or supplementary programme budget proposals. |
Подготовка и представление директивным органам: набросков Генерального секретаря по бюджету; бюджета по программам на двухгодичный период; среднесрочного плана; докладов об исполнении бюджетов и других докладов по бюджетным вопросам, включая пересмотренные или дополнительные предложения относительно бюджетов по программам. |
Since the approved medium-term plan serves as the framework for the formulation of biennial programme budgets, the approach followed in preparing the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 also has implications for the other stages of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle. |
Поскольку утвержденный среднесрочный план служит основой для составления бюджета по программам на двухгодичные периоды, подход, использованный при подготовке предлагаемого среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов, имеет также последствия для других этапов цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки. |
Each Party shall ensure publication of plan or programme, which should contain grounds, considerations of public and conclusions of environmental, health authorities about (possibilities) of adoption or (implementation) of plan or programme. |
Каждая Сторона обеспечивает публикацию плана или программы, которая должна содержать основания, замечания общественности и выводы природоохранных органов и органов здравоохранения в пользу (возможностей) принятия или (осуществления) плана или программы. |
The programme for Peru was developed jointly with the Government on the basis of the 1994 national prevention and drug control plan, and the national programme for prevention and rehabilitation for the period 1998-2002. |
Программа для Перу была разработана совместно с правительством на основе национального плана предупреждения и контроля над наркотиками 1994 года и национальной программы профилактики и реабилитации на период 1998-2002 годов. |
The programme will hold a consultation on interregional approaches to implementation of the Madrid Plan of Action in early 2003 to strengthen cooperation between regional commissions and the programme in follow-up of the Second World Assembly on Ageing and implementation of the Plan of Action. |
В начале 2003 года Программа проведет консультацию по межрегиональным подходам к осуществлению Мадридского плана действий с целью укрепления сотрудничества между региональными комиссиями и Программой в последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и в осуществлении Плана действий. |
The deadline did not allow sufficient time for the articulation of the MTSP and also meant that the country programme management plan and support budget would have to be completed before the country programme was finalized. |
Эти сроки не оставляют достаточно времени для подготовки среднесрочного стратегического плана, а это значит, что план управления страновой программой и бюджет вспомогательных расходов будут составляться до завершения работы над страновой программой. |
The issue of programme planning was of particular importance in a year in which the Committee was considering the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 and a series of documents containing proposals with implications for all aspects of programme planning, monitoring and evaluation. |
Вопрос планирования по программам раскрывает особую важность года, когда рассматривается проект среднесрочного плана на период 2002-2005 годов, и ряд документов с предложениями, имеющими последствия для всех аспектов планирования, составления программ, контроля и оценки. |
The Committee pointed to programme 27 of the medium-term plan, which includes library services under the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, and to subprogramme 3, Library services, of programme 23, Public information. |
Комитет указал на программу 27 среднесрочного плана, которая включает библиотечное обслуживание по линии Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, и на подпрограмму «Библиотечное обслуживание» программы 23 «Общественная информация». |
These proposals are the result of a long process which started in 2005 with the preparation of biennial programme plan proposals and continued during 2006 with the development of budget outline proposals and the initiation of programme budget preparation. |
Эти предложения являются результатом длительного процесса, который начался в 2005 году с подготовки предложений для двухгодичного плана по программам и продолжался в течение 2006 года и охватывал разработку предложений для набросков бюджета и начало подготовки бюджета по программам. |
The Committee recommended that the General Assembly further consider the proposed changes to the biennial programme plan and priorities in respect of programme 4, Peacekeeping operations in the light of General Assembly resolution 61/279 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations. |
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение предлагаемых изменений к программе 4 «Операции по поддержанию мира» двухгодичного плана по программам и приоритетов с учетом резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их. |
17A. The activities under this subprogramme, which have been formulated by drawing upon subprogramme 6 of programme 14 of the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009, are under the responsibility of the African Centre for Gender and Social Development. |
17А. За осуществление деятельности в рамках данной подпрограммы, которая составлена на основе подпрограммы 6 программы 14 двухгодичного плана по программам и приоритетов на период 2008-2009 годов, отвечает Африканский центр по гендерным вопросам и вопросам социального развития. |
Approves the changes to programme 4, Peacekeeping operations, of the biennial programme plan for the period 2008-2009, as reflected in the report of the Secretary-General; |
утверждает изменения к программе 4 «Операции по поддержанию мира» двухгодичного плана по программам на период 2008-2009 годов, которые отражены в докладе Генерального секретаря5; |
(a) Coordinating the planning, programming and implementation of the work programme of the Commission and the formulation of the medium-term plan and the programme budget; |
а) координирует вопросы планирования, составления программ и осуществления программы работы Комиссии, а также разработки среднесрочного плана и бюджета по программам; |
In the case of the proposed programme budget, the Commission also adopts the logical framework of the biennial plan already developed to the output level as an input for the preparation of the proposed programme budget later during the same year. |
Что касается предлагаемого бюджета по программам, то Комиссия утверждает также логическую основу двухгодичного плана, уже проработанного до уровня мероприятий, внося тем самым вклад в последующую подготовку предлагаемого бюджета по программам в том же году. |
Welcomes the significant revisions to the global programme and the inclusion of a work plan, following consultation with the Member States since January 2005; Adopts the global programme as set forth in the report. |
приветствует значительные изменения в глобальной программе и включение плана работы после консультаций с государствами-членами за период с января 2005 года; утверждает глобальную программу, изложенную в докладе. |
Modifications to the programme of work in section 2 are not required since the programmes of work approved by the General Assembly in the biennial programme plans for the periods 2006-2007 and 2008-2009 have anticipated additionalities during each biennium. |
Вносить изменения в программу работы по разделу 2 не потребуется, поскольку программа работы, утвержденная Генеральной Ассамблеей в рамках двухгодичного плана по программам на периоды 2006-2007 годов и 2008-2009 годов, предполагает добавления в ходе каждого двухгодичного периода. |
2.119 Activities of this programme falling under programme 26, Disarmament, of the medium-term plan for the period 1998-2001, will be implemented by the Centre for Disarmament Affairs of the Department of Political Affairs. |
2.119 Деятельность в рамках данной программы, подпадающей под программу 26 «Разоружение» среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, будет осуществляться Центром по вопросам разоружения Департамента по политическим вопросам. |
The revised programme 18 of the medium-term plan for the period 2002-2005 was discussed and endorsed by the session on the revised medium-term plan for the period 2002-2005, revised programme of work and priorities for the biennium 2002-2003 of 11 March 2002). |
Пересмотренная программа 18 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов была обсуждена и одобрена на сессии Комиссии от 11 марта 2002 года о пересмотренном среднесрочном плане на период 2002-2005 годов, пересмотренной программе работы и приоритетах на двухгодичный период 2002-2003 годов). |
2.1 Activities proposed under this section of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 fall under programme 6, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference services, of the revised medium-term plan for the period 2002-2005. |
2.1 Мероприятия, запланированные по данному разделу предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, предусмотрены в программе 6 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное обслуживание» среднесрочного плана на период 2002-2005 годов с внесенными в него изменениями. |
Several views were expressed that the proposed biennial programme plan for the period 2012-2013 was similar to the biennial programme plan approved for the period 2010-2011, except for changes introduced in response to new mandates. |
Было высказано несколько мнений о схожести предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов и двухгодичного плана по программам, утвержденного на период 2010 - 2011 годов, за исключением изменений, внесенных в соответствии с новыми мандатами. |
Clarifications were sought concerning the overall orientation, in particular paragraphs 21.3 and 21.5, of the proposed biennial programme plan for the period 2010-2011 as compared to the approved biennial programme plan for the period 2008-2009. |
Были запрошены разъяснения в отношении общей направленности, в частности текста пунктов 21.3 и 21.5 предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2010 - 2011 годов в сравнении с утвержденным двухгодичным планом по программам на период 2008 - 2009 годов. |