Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Based on a workplan approved at the Regional Coordination Mechanism meeting in Addis Ababa, Ethiopia, in October 2008, UNIDO is developing a comprehensive programme in its capacity as the convener of the cluster on Industry, Trade and Market Access. На основе плана работы, утвержденного в ходе совещания Регионального координационного механизма в Аддис-Аббебе, Эфиопия, в октябре 2008 года, ЮНИДО в качестве организатора совещаний по блоку вопросов, касающихся промышленности, торговли и доступа к рынкам, занимается разработкой всеобъемлющей программы.
A review of business practices, particularly project and programme planning processes, combined with the broad-based development of a results framework for the medium-term strategic and institutional plan, contributed to a significant shift toward results-oriented planning. Обзор рабочих процедур, в частности процессов планирования проектов и программ, в сочетании с разработкой на широкой базе рамок, основанных на результатах, для среднесрочного стратегического и институционального плана способствовал значительному прогрессу в переходе к планированию с ориентацией на конкретные результаты.
Together with country support teams to be established at UN-Habitat headquarters in 2009, these new working arrangements should provide the necessary conditions for enhanced programme alignment and harmonization - the primary objective of the medium-term strategic and institutional plan. Вместе со страновыми группами по поддержке, которые будут созданы в центральных учреждениях ООН-Хабитат в 2009 году, эти новые рабочие механизмы должны обеспечить необходимые условия для повышения согласованности и слаженности программы, что является главной целью среднесрочного стратегического и институционального плана.
The constituent elements of the Plan are reflected in the subprogramme objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and strategy sections of the work programme for 2010-2011, in line with Governing Council resolution 21/1. Составляющие элементы Плана отражены в целях подпрограмм, ожидаемых результатах, показателях достижения целей и стратегических разделах программы работы на 20102011 годы в соответствии с резолюцией 21/1 Совета управляющих.
New and long-standing issues, as identified in the Accra Accord, will be implemented within the framework of the four-year work plan, the strategic framework and the programme budget. Работа над новыми и традиционными вопросами, выделенными в Аккрском соглашении, будет осуществляться на основе четырехлетнего плана работы, стратегических рамок и бюджета по программам.
With capacity-building within the framework of a regionally harmonized monitoring programme, the regional and national institutions would be able to contribute to production of data for the global monitoring plan. Укрепление потенциала в рамках согласованной на региональном уровне программы мониторинга позволило бы региональным и национальным учреждениям вносить свой вклад в представление данных для плана глобального мониторинга.
These criteria have been communicated throughout the Fund and particularly to regional programme directors at the beginning of the programming cycle and with the roll out of the strategic plan. Эти критерии были доведены до сведения всех подразделений Фонда и, в частности, директоров региональных программ в начале цикла программирования и на первом этапе осуществления стратегического плана.
During the first year of the strategic plan (2008), the majority (92.1 per cent) of programme resources were earmarked within the four focus areas. В течение первого года стратегического плана (2008 год) большая часть (92,1 процента) ресурсов по программам предназначалась для четырех приоритетных направлений деятельности.
However, integration of reproductive health, as well as gender and population and development in UNFPA country programme outputs, occasionally makes it difficult to disaggregate outputs in a manner consistent with the different strategic plan outcomes. Однако включение показателей в области репродуктивного здоровья, гендерной тематики и народонаселения и развития в страновые программы ЮНФПА иногда не позволяет произвести разбивку статистических данных в полном соответствии с различными общими результатами стратегического плана.
As an element of this framework, UNFPA successfully launched a leadership and applied management programme, which aims to strengthen the supervisory and managerial skills of mid-level staff. В рамках этого рамочного плана ЮНФПА успешно инициировал программу по обучению навыкам руководящей и управленческой деятельности, направленную на обучение персонала среднего уровня методам руководства и управления.
As a result of this assessment, Rwanda, for instance, will closely monitor the capacity of national authorities to assume programme management, while developing a comprehensive human resources plan to gradually shift United Nations capacities towards policy advice. По итогам проведенной оценки, например, в Руанде будет осуществляться тщательный контроль за способностью национальных органов брать на себя функции по управлению программами при одновременной разработке комплексного плана в области людских ресурсов с целью постепенной переориентации ресурсов Организации Объединенных Наций на консультирование по вопросам политики.
The workshops are an essential step in drawing up a plan of action to implement a small arms and light weapons programme with ECOWAS and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. Эти семинары являются крупным шагом на пути к разработке плана действий по осуществлению этой программы вместе с Программой ЭКОВАС по стрелковому оружию и Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата.
In addition, assistance will be required to facilitate effective implementation of the Liberian National Police strategic plan and development programme, including support for community-based police activities. Кроме того, надо будет оказать помощь для того, чтобы содействовать эффективному осуществлению стратегического плана Либерийской национальной полиции и программы ее развития, и в том числе надо будет поддержать деятельность полиции на местах.
to set the stage for preparation of a SAICM Implementation Plan which is linked to, as appropriate, an integrated national programme for sound chemicals management. установление этапов подготовки плана осуществления СПМРХВ, связанного, соответственно, с интегрированной национальной программой регулирования химических веществ.
Those reports provide an analysis of programme achievements against the key results areas of the UNICEF medium-term strategic plan for 2006-2013 contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. В этих докладах приводится анализ программных достижений в сравнении с ключевыми областями деятельности среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2006 - 2013 годы.
To support the implementation of the medium-term strategic and institutional plan's focus area priorities as reflected in the work programme and taking into account the funding available, an allocation of $32.2 million was made for the first year of the biennium. В поддержку осуществления первоочередных задач в тематических областях среднесрочного стратегического и институционального плана, которые отражены в программе работы и с учетом имеющихся фондов, в течение первого года двухгодичного периода были выделены ассигнования на сумму 32,2 млн. долл. США.
The programme's limited resources have not therefore been allocated among fewer strategic priorities, and thus the plan's implementation has not yet led to a sharper, more focused UN-Habitat. Тем самым число стратегических приоритетов, на которые распределяются ограниченные ресурсы программы, не уменьшилось, и тем самым осуществление плана пока не привело к возникновению более целенаправленной и сфокусированной ООН-Хабитат.
Major reviews at the programme level (such as the plan peer review) are complex and involve multiple stakeholders and varied sources of information; they therefore require considerable time and resources. Крупные обзоры на уровне программы (такие как коллегиальная оценка плана) сложны и требуют участия многих заинтересованных сторон и использования различных источников информации; поэтому для их проведения нужны значительное время и ресурсы.
They also worked together on developing a renewed cooperation framework with the African Development Bank (AfDB), finalizing the regional work plan and jointly participating in regional events, such as subregional workshops for capacity-building for action programme alignment. Они также совместно занимались разработкой новых рамок сотрудничества с Африканским банком развития (АФБР), доработкой регионального плана работы и совместно участвовали в региональных мероприятиях, таких как субрегиональные рабочие совещания по наращиванию потенциала в деле согласования программ действий.
In support of the above process, the secretariat has conducted various consultations with the Government of Kazakhstan for the purpose of developing a workplan and a partnership programme to implement the Astana Green Bridge Initiative. В поддержку вышеуказанного процесса секретариат провел различные консультации с правительством Казахстана для разработки плана работы и программы партнерства в целях осуществления Инициативы Астаны «Зеленый мост».
The Committee may wish to advise the secretariat on the elements of an effective regional and subregional programme for supporting the implementation of the Ministerial Declaration and the Regional Implementation Plan. Ожидается, что Комитет вынесет секретариату рекомендации относительно элементов эффективной региональной и субрегиональной программы, в поддержку осуществления Декларации министров и Регионального плана осуществления.
(a) Key performance indicators, including the status of programme funds utilization within each result work plan; а) ключевые показатели деятельности, включая положение дел с использованием средств, предназначенных для осуществления программ, в контексте плана работы по достижению каждого отдельно взятого результата;
Delegates supported continuing cooperation with the CHLM on the promotion of the Action Plan for Energy-efficient Housing in the UNECE Region and on other relevant topics of the Committee's programme of work. Делегаты выступили за продолжение сотрудничества с КЖХЗ в деле пропаганды Плана действий по обеспечению энергоэффективного жилищного хозяйства в регионе ЕЭК ООН и по другим соответствующим темам программы работы Комитета.
Conference participants looked forward to the new economic development plan and to the start of discussions on a new Afghan-led International Monetary Fund (IMF) programme and to continued IMF in-country engagement. Участники Конференции высказались за разработку нового плана экономического развития, за начало обсуждения новой программы Международного валютного фонда для Афганистана и за дальнейшее вовлечение МВФ в оказание содействия этой стране.
The programme for the current session was indeed very heavy and the Committee would make full use of the four weeks it had been granted to implement the ambitious schedule it had set itself. Программа нынешней сессии действительно является весьма напряженной, и Комитет будет полностью использовать предоставленные ему четыре недели для выполнения претенциозного плана работы, который он сам установил.