Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The programme applies a human rights framework that ensures that special conditions are created to protect vulnerable groups, guarantee transparency and promote respect for all stakeholders in a discrimination-free context. Сотрудники по вопросам прав человека из УВКПЧ, ПРООН и МООНКИ будут продолжать оказывать правительству помощь в создании независимой национальной комиссии по правам человека и в разработке национального плана действий в области прав человека.
It invited other Parties and non-Parties to consider nominating representatives for the various working groups and programme elements; the list of contributing Parties and non-Parties in the work plan would remain open-ended. Совещание предложило другим Сторонам и странам и организациям, не являющимся Сторонами, рассмотреть возможность назначения представителей для различных рабочих групп и программных областей; перечень Сторон и стран и организаций, не являющихся Сторонами, которые вносят вклад в реализацию плана работы, будет оставаться открытым.
In the third year of the implementation of the strategic plan 2008-2013, national demand and response by UNDP shows an overall 10.5% increase in programme expenditures from 2008 to 2010. На третий год реализации Стратегического плана на 2008 - 2013 годы спрос на национальном уровне и отклик на него со стороны ПРООН привели к тому, что с 2008 по 2010 год общие расходы по программам выросли на 10,5 процента.
The Committee regrets that the timing proposed for the completion of the workplan does not allow for consideration in the context of the proposed programme budget for 2008-2009. Комитет выражает сожаление по поводу того, что сроки, предлагаемые для завершения подготовки плана работы, не позволяют рассмотреть его в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2008 - 2009 годы.
The Asia and the Pacific Division provided increased support to country offices in results-based management by advising them on how to prepare CPAP/annual workplan documents with a clear programme management structure. Отдел Азии и Тихого океана оказал более значительную поддержку страновым отделениям в вопросах управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, давая им рекомендации в отношении того, как готовить планы действий страновых программ/документы ежегодного плана работы, содержащие четкую структуру управления программой.
The programme of work is risk-based, which means that if the workplan is not completed, certain risks in the Organization may not be covered by the Office. Программа работы УСВН разработана с учетом факторов риска, а это означает, что в случае невыполнения плана работы Управление может оказаться неспособным принимать меры по снижению рисков для Организации.
Furthermore, AI was concerned that no national plan of action is dedicated to addressing violence against women nor is there a gender equality programme. Кроме того, МА24 выразила озабоченность в связи с отсутствием национального плана действий по решению проблем, связанных с насилием в отношении женщин, а также отсутствием программы обеспечения гендерного равенства.
The calendars of the regional commissions' annual/biennial sessions should also be harmonized with the submissions of the biennial programme plan (a component of the strategic framework) and the proposed programme budgets to the Headquarters Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Расписание ежегодных/двухгодичных сессий региональных комиссий должно быть согласовано со сроками представления двухгодичного плана по программам (один из компонентов стратегических рамок) и предлагаемых бюджетов по программам Управлению по планированию программ, бюджету и счетам.
In its resolution 23/11, the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) requested that the biennial programme plan and work programme and budget for 2014-2015 be derived from the six-year strategic plan for 2014-2019. В своей резолюции 23/11 Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) просил подготовить двухгодичный план по программам, а также программы работы и бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов на основе шестилетнего стратегического плана на период 2014 - 2019 годов.
At the latest, these changes would be regularized in the biennial programme plan and programme budget 2008-2009. Схема подготовки двухгодичного плана по программам и бюджета по программам ЕЭК
The MEDaC coordinates the planning, programming and consolidating of the overall investment programmes and annual capital budgets with CSE action programmes forming an environmental subset of the overall development programme of the country. МЕДАК координирует планирование, фактическую разработку и согласование общих инвестиционных решений и годовых бюджетов капиталовложений с учетом мероприятий по линии ПОСЭ, которые составляют экологическую подпрограмму общего плана развития страны.
There are any number of ways to proceed to agreed outcomes this autumn, whether conjoining the medium-term plan with the programme budget, as some have suggested, or harmonizing the plan more effectively with a rejuvenated budget outline as part of a dual-component strategic framework. Существует целый ряд способов прийти этой осенью к согласованным результатам, либо путем объединения среднесрочного плана с бюджетом по программам, как предлагали некоторые, либо путем более эффективного согласования плана с обновленным набросками бюджета, как части состоящих из двух компонентов стратегических рамок.
The country programme action plan and the annual work plan constitute the legally binding obligation and responsibilities of UNDP, agreed upon with governments and respective implementing partners, subject to receipt of the necessary funding. В страновых отделениях ПРООН проекты рассматриваются в качестве составляющих элементов осуществляемой на основе стратегического плана деятельности по разработке страновых, региональных и глобальных программ.
The main thrust of the changes in the presentation of the programme and budgets over the last three bienniums has been towards a progressive refinement of the programmatic framework in the context of the Business Plan. Основной целью изменений в формате пред-ставления программы и бюджетов за последние три двухгодичных периода являлось постепенное уточне-ние рамок программы в контексте Плана действий.
The present document contains section 27G of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. (Программа 24 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов)
It welcomed the multi-year programme of work of CSD, and would remain actively engaged in the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Governments should continue to support CSD and the preparatory activities related to the review and policy sessions. Его страна приветствует многолетнюю программу работы КУР и будет по-прежнему принимать активное участие в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений.
A starting point for SAICM implementation could possibly be the development of an action plan, serving as the vehicle for countries and other stakeholders to adopt a programme of actions, and to track their implementation efforts. Начальным пунктом осуществления СПМРХВ может стать разработка плана действий, опираясь на который правительства стран и другие заинтересованные стороны могли бы принять свои программы действий и следить за их осуществлением.
Under the National Scientific Research, Development and Technological Innovation Plan, the programme of grants for research and studies on women includes a study of groups of women at risk of social exclusion. В конкурсе на выделение субсидий для проведения исследований по проблемам женщин в рамках Национального плана I+D+I предусмотрено предоставление средств на изучение женщин из групп риска.
Therefore, a shorter plan period would ensure that the mandates reflected would be more up-to-date and would reduce the time between the initial preparation of the plan to the end of the plan period by two years, thereby enhancing accountability of programme managers. Таким образом, более короткий плановый период обеспечит отражение самых последних мандатов и сокращение времени между первоначальной подготовкой плана и завершением планового периода до двух лет, что обеспечит повышение ответственности руководителей программ.
In 2009, Edward was the leader and head researcher of a project to write a five-year plan to develop a strategic industry for the government of Kazakhstan, as part of the country's accelerated industrial development and diversification programme. В 2009 г. Эдвард являлся ведущим аналитиком возглавляемого им проекта по подготовке пятилетнего плана развития одной из стратегических отраслей Казахстана по заказу правительства страны в рамках программы ускорения промышленного развития и диверсификации Казахстана.
The Committee regrets that, in a number of sections of the proposed programme budget, the relationship between the content of a number of programmes and subprogrammes of the medium-term plan and the content of the programme budget was unclear. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в ряде разделов предлагаемого бюджета по программам не прослеживается связь между содержанием ряда программ и подпрограмм среднесрочного плана и содержанием бюджета по программам.
The Secretary-General indicates that the proposed programme budget for 2014-2015 has been prepared within the framework of the approved biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015 pursuant to General Assembly resolutions 67/236 and 67/248. Генеральный секретарь указывает, что предлагаемый бюджет по программам на период 2014 - 2015 годов был подготовлен в рамках утвержденных двухгодичного плана по программам и приоритетов на период 2014 - 2015 годов в соответствии с резолюциями 67/236 и 67/248 Генеральной Ассамблеи.
Recent OIOS audits of United Nations regional commissions19 found, inter alia, that their intergovernmental bodies needed to constantly review their adherence to rules and that the calendars of commission meetings needed to be harmonized with the submission of the biennial programme plan or the proposed programme budget. Результаты недавно проведенных УСВН ревизий в региональных комиссиях Организации Объединенных Наций19 показали, в частности, что их межправительственным органам необходимо на постоянной основе уделять внимание вопросу о соблюдении правил и что расписания сессий комиссий необходимо согласовать со сроками представления двухгодичного плана по программам или предлагаемых бюджетов по программам.
The programme of basic education grants for young mothers and pregnant girls (PROMAJOVEN) comes in follow-up to the National Development Plan 2007-2012 and the Education Programme 2007-2012. Программа денежных пособий молодым матерям и беременным молодым женщинам (ПРОМАХОВЕН) обеспечивает выполнение Национального плана развития на 2007 - 2012 годы и Отраслевой программы образования на 2007 - 2012 годы.
GIWA also addresses important aspects of the assessment needs of other key UNEP activities in the field of water, such as the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the regional seas programme. С подготовкой региональных программ действий, созданием координационного центра и разработкой стратегического плана действий относительно городских сточных вод в тесном сотрудничестве с ВОЗ, ЦООННП и Советом по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии за последний год удалось существенно улучшить осуществление Глобальной программы действий.