Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Concern was expressed that, unlike in the medium-term plan for the period 1998-2001, there was no adequate reference made in the new programme narrative to cooperation between Member States and the United Nations in the field of public information activities. Была выражена обеспокоенность, что, в отличие от среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, в новой описательной части программы не содержится надлежащих ссылок на сотрудничество между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций в области общественной информации.
This coherent programme is one of the foundations of our country's ninth plan for economic and social development, and confirms the complementarity between national and local efforts in this domain. Эта целостная программа является одной из основ девятого плана социально-экономического развития нашей страны и подтверждает взаимодополняющий характер усилий, предпринимаемых в этой области на национальном и местном уровнях.
That struggle was linked to the struggle against poverty and social injustice, and constituted the core of the national development plan and the peace programme of her Government. Эта борьба связана с борьбой с нищетой и социальной несправедливостью, что положено в основу плана национального развития и программы мира правительства Колумбии.
Based on new requests from countries in transition, the Regional Adviser and other professionals of the secretariat have contributed to the preparation of new project proposals which support the implementation of other programme elements of the draft work plan. На основе новых запросов стран переходного периода региональный советник и другие сотрудники секретариата оказали помощь в подготовке предложений по новым проектам, реализация которых будет содействовать осуществлению других программных элементов в проекте плана работы.
The project will both draw on experience gained in the implementation of programme element 4.1 of the draft work plan on joint bodies and help implement it. Этот проект будет, с одной стороны, основываться на опыте, полученном в рамках осуществления элемента программы 4.1 проекта плана работы, который посвящен совместным органам, а с другой стороны, содействовать его реализации.
IS3.132 The activities relating to statistical services are carried out in implementation of subprogramme 7.1, Statistics, of programme 7, Economic and social information and policy analysis, of the medium-term plan. РП3.132 Деятельность, связанная со статистическими услугами, осуществляется по подпрограмме 7.1 «Статистика» программы 7 «Экономическая и социальная информация и анализ политики» среднесрочного плана.
The Office for Outer Space Affairs is responsible for the implementation of programme 3, Peaceful uses of outer space, of the medium-term plan. Управление по вопросам космического пространства отвечает за осуществление Программы 3 среднесрочного плана «Использование космического пространства в мирных целях».
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development is responsible for the implementation of programme 7, Policy coordination and sustainable development, of the medium-term plan. Департамент по координации политики и устойчивому развитию отвечает за осуществление программы 7 среднесрочного плана «Координация политики и устойчивое развитие».
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) is responsible for the implementation of programme 11, Human settlements, of the medium-term plan. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) отвечает за осуществление программы 11 среднесрочного плана «Населенные пункты».
13 The overall objective of the programme of work is to contribute to and assist in the implementation of the Habitat Agenda, the global plan of action adopted by the Conference. 13.3 Общая цель программы работы заключается в оказании помощи и содействия в осуществлении Повестки дня Хабитат - глобального плана действий, принятого на Конференции.
The current ECA work programme in statistics is designed to assist its member countries in implementing the Addis Ababa Plan of Action for Statistical Development in Africa in the 1990s. Текущая программа работы ЭКА в области статистики призвана помочь ее странам-членам в осуществлении Аддис-Абебского плана действий по развитию статистики в Африке в 90-е годы.
It also ensures the compilation and submission to the legislative bodies of the medium-term plan of the Organization and ensures that legislative mandates are translated into an effective programme structure. Он также обеспечивает составление и представление директивным органам среднесрочного плана Организации и обеспечивает претворение директивных мандатов в эффективную программную структуру.
They also include library services in Geneva and Vienna, which fall under subprogramme 23.3, Library services, of programme 23, Public information, of the medium-term plan. Они также включают библиотечное обслуживание в Женеве и Вене, относящееся к подпрограмме 23.3 «Библиотечное обслуживание» программы 23 «Общественная информация» среднесрочного плана.
Prepared during the process of assessment, the draft work programme reflects the need for a strategic focus with a limited number of well-defined objectives, while also providing for the necessary continuity within the overall orientation of the medium-term plan for the period 1998-2001. Проект программы работы, подготовленный в процессе оценки, отражает необходимость уделения основного внимания ограниченному количеству четко определенных целей и одновременно с этим обеспечивает необходимую преемственность в рамках общей направленности среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
As a test case, an ex-post environmental impact evaluation of the long-standing Mediterranean Action Plan has been undertaken to provide evidence of the impact on the environment of a UNEP programme. На экспериментальной основе была проведена оценка экологических последствий долгосрочного плана действий для Средиземноморья в целях представления информации о воздействии программы ЮНЕП на окружающую среду.
Because of the scheduling of the meetings of sectoral, regional and central intergovernmental bodies, some programme managers will have submitted the relevant portions of the proposed medium-term plan to those bodies during 1999. В силу особенностей графика заседаний секторальных, региональных и центральных межправительственных органов некоторые руководители программ, видимо, представят соответствующие части предлагаемого среднесрочного плана этим органам уже в 1999 году.
The draft programme on public information of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 is presented below for consideration by the Committee on Information. З. Проект программы в области общественной информации предлагаемого среднесрочного плана на период 2002-2005 годов представляется ниже для рассмотрения Комитетом по информации.
The collection of documents published by research institutes, specialized non-governmental organizations and governmental agencies - useful to Department staff, delegations and other users - is kept up to date under a limited acquisition plan and an exchange programme. Собрание документов, публикуемых научно-исследовательскими институтами, специализированными неправительственными организациями и государственными учреждениями и полезных для сотрудников Департамента, делегаций и других клиентов, регулярно обновляется в рамках ограниченного плана приобретения литературы и программы обмена.
In April 1996, the Government launched Agenda Venezuela, which was conceived as a programme of macroeconomic stabilization and the beginning of a set of structural reforms. В апреле 1996 года правительство приступило к осуществлению так называемого Плана развития Венесуэлы, предусматривающего реализацию программы стабилизации макроэкономики и осуществления целого ряда структурных реформ.
Implementation of the strategic plan and work programme is subject to the infusion of funds into the Institute's Trust Fund to allow for the revitalization of INSTRAW, including the reinstatement of sufficient human resources. Осуществление стратегического плана и программы работы зависит от поступления средств в Целевой фонд для Института, что позволит активизировать деятельность МУНИУЖ, включая восстановление людских ресурсов до достаточного уровня.
The Agency provided small subsidies to each centre towards an approved annual programme plan and budget and helped the committees establish income-generating projects to provide revenue for the centre and income for participants, with particular success in Jordan (see para. 135). Агентство предоставило каждому центру небольшие субсидии в счет утвержденного годового плана и бюджета по программам и помогло комитетам организовать коммерческие проекты для обеспечения поступлений на нужды центра и доходов их членам, что оказалось особенно эффективным в Иордании (см. пункт 135).
Several delegations expressed their support for the proposed programme of work, which clearly reflected the strategic guidelines of the medium-term plan for the period 1998-2001 and the extensive reforms adopted by the member States of the Economic Commission for Europe. Несколько делегаций высказались в поддержку предлагаемой программы работы, в которой четко отражены стратегические направления среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и широкие реформы, утвержденные государствами - членами Европейской экономической комиссии.
The Crime Prevention and Criminal Justice Division initiated the development of a structured programme of activities intended to promote the full implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan. Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию выступил с инициативой в отношении разработки структурированной программы действий, направленной на содействие всестороннему осуществлению Неапольской политической декларации и Глобального плана действий.
The study on assessment criteria and methods of inspection for optimized application of radiation protection in nuclear plants had been incorporated into China's national programme of key technologies and research and development projects of the ninth five-year plan. Результаты анализа критериев оценки и методов инспекции для обеспечения оптимальной радиационной защиты атомных электростанций отражены в Китайской национальной программе развития ключевых технологий и в научно-исследовательских проектах в рамках девятого пятилетнего плана.
Our cooperation will focus on five programme areas in our work plan: joint bodies, assistance to countries with economies in transition, integrated management of water and related ecosystems, land-based pollution control, water supply and human health. Наше сотрудничество будет сосредоточено на пяти областях нашего плана работ: совместных органах; помощи странам с переходной экономикой; комплексном управлении водными ресурсами и связанными с ними экосистемами; ограничении загрязнения из наземных источников; водоснабжении и здоровье людей.