Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The Committee should therefore limit its work to the review of the medium-term plan and the proposed programme budget. В связи с этим Комитету следует ограничить свою работу рассмотрением среднесрочного плана и предлагаемого бюджета по программам.
The programme supported the formulation of the National Plan of Action, through the NCCP under the Prime Minister's Cabinet. В рамках программы, через НКЗД, осуществлялась поддержка разработки Национального плана действий аппаратом премьер-министра.
Mainstreaming was reflected in the UNCTAD sections of both the medium-term plan and the programme budget. Развитие основных направлений работы отражено в разделах среднесрочного плана и бюджета по программам, касающихся ЮНКТАД.
The Forum is invited to review the proposed biennial programme plan for sustainable forest management. Форуму предлагается провести обзор предлагаемого двухгодичного плана по программам в области устойчивого лесоводства.
The main objective of the programme has been to prepare a National Employment Action Plan and related subprogrammes. Основной целью программы является разработка национального плана действий в области занятости и соответствующих конкретных программ.
This programme component will also ensure that an emergency response plan is in place in case of man-made or natural disasters. Этот программный компонент обеспечит также разработку плана оказания чрезвычайной помощи на случай антропогенных катастроф или стихийных бедствий.
Revisions to the country programme management plan were carried out in a participatory manner, taking into account the results of the MTR. Пересмотр плана управления страновой программой осуществлялся на основе широкого участия, опираясь на результаты ССО.
The programme structure is subject to the outcome of the six-year medium-term strategic and institutional plan currently being prepared. Структура программы подлежит внесению коррективов с учетом результатов подготавливаемого в настоящее время шестилетнего среднесрочного стратегического и институционального плана.
The Kingdom has greatly reduced illiteracy among women through an intensive government programme in the context of a comprehensive illiteracy eradication plan. Благодаря эффективной государственной программе, реализуемой в рамках комплексного плана по ликвидации неграмотности, в стране существенно сократилось число неграмотных женщин.
The Ministry of Justice, with the assistance of UNOGBIS, has initiated a technical programme to elaborate a national plan for human rights. Министерство юстиции с помощью ЮНОГБИС инициировало техническую программу выработки национального плана по правам человека.
Monitoring, research and evaluation activities for the country programme will be coordinated through the integrated monitoring and evaluation plan. Деятельность по мониторингу, проведению исследований и оценке по страновой программе будет координироваться на основе комплексного плана мониторинга и оценки.
To that end, the programme of work comprises five subprogrammes, the objectives of which originate in the medium-term plan. С этой целью программа работы состоит из пяти подпрограмм, цели которых вытекают из среднесрочного плана.
It had also stated that preparation of the requested plan of action was conditional upon completion of its country programme. Она также указала, что подготовка испрошенного плана действий зависит от завершения ее страновой программы.
However, in the light of the worsening economic situation in the Republic, this programme was omitted from the plan. Однако, в связи с ухудшением экономической ситуации в республике разработка этой Программы была исключена из Плана мероприятий.
Such public participation greatly improves the technical analysis and final substantive content of the plan, programme or policy in question. Такое участие позволяет в значительной мере повысить качество технического анализа и содержания окончательного плана, программы или политики.
A possible curriculum for a university-level climate affairs programme has attracted some interest from a few universities in North America and some developing countries. Отдельные университеты Северной Америки и некоторых развивающихся стран проявили определенный интерес к возможному составлению учебного плана для университетских климатологических программ.
International cooperation to support the regional action plan and the work programme in the region. Международное сотрудничество в поддержку осуществления регионального плана действий и программы работы в регионе.
She referred to the ongoing programme to implement the guidelines through a global action plan. Она ссылается на текущую программу по применению данных принципов в рамках глобального плана действий.
The national plan should also identify measures for programme management, mobilization and allocation of resources, including development of human resources. В рамках национального плана должны быть также определены меры, касающиеся управления программами, мобилизации и распределения ресурсов, включая развитие людских ресурсов.
The water development surveys were completed and a plan was finalized for an exploratory drilling programme in the Territory. Были завершены водохозяйственные рекогносцировочные исследования и завершена разработка плана осуществления программы разведочного бурения на Территории.
In his response, the Regional Director emphasized that the country programme was not linked with the military elements of the Plan Colombia. В своем ответе Региональный директор подчеркнул, что страновая программа не связана с военными элементами «Плана Колумбия».
Programming arrangements - an integral part of the strategic plan - represent the system of allocation of regular resources to programme activities. Процедуры программирования, составляющие неотъемлемую часть стратегического плана, представляют собой систему распределения регулярных ресурсов среди программных мероприятий.
An action-oriented programme, somewhat along the lines of the post-Second World War Marshall Plan, is necessary to achieve meaningful progress. Для достижения ощутимого прогресса требуется разработать ориентированную на конкретные действия программу, наподобие послевоенного Плана Маршалла.
As part of a very ambitious programme, journalists are organized in a network of communicators concerned with population questions. В рамках весьма амбициозного плана журналисты создают программы, посвященные вопросам в области народонаселения.
The period 1992-1997 is the first for which comparable programme implementation data exist for an entire medium-term plan period. Период 1992-1997 годов является первым периодом, в отношении которого существуют сопоставимые данные об осуществлении программ за весь срок действия среднесрочного плана.