Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The integration of a complex migration agenda as part of the programme of work of the Commission on Population and Development contributed to the implementation of the European Union Action Plan on Visa Liberalization by the Republic of Moldova. Учет комплексной повестки дня по миграции в программе работы Комиссии по народонаселению и развитию способствовал реализации Республикой Молдова плана действий Европейского союза по упрощению визового режима.
This was intended to avert the heavy reporting burden that characterized the first four years of implementing the medium-term strategic and institutional plan for 2008 - 2013, when the organization reported progress made on the biennial work programme and budget and the six-year strategic plan separately. Это было сделано с тем, чтобы избежать тяжелого бремени представления отчетности, которое было характерно для первых четырех лет осуществления среднесрочного стратегического и организационного плана на период 2008 - 2013 годов, когда организация представляла отдельные доклады об осуществлении двухгодичных программы работы и бюджета и шестилетнего стратегического плана.
The proposed work programme and budget for the biennium 2014 - 2015 that will be considered by the Governing Council at its twenty-fourth session is fully aligned to the draft strategic plan for the period 2014 - 2019. Предлагаемая программа работы и бюджет на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, которые будут рассмотрены Советом управляющих на его двадцать четвертой сессии, полностью соответствуют проекту стратегического плана на период 2014 - 2019 годов.
The strategic plan's overall strategic result and focus area strategic results, and their respective indicators of achievement, will also be identical to those in the work programme. Общий стратегический результат стратегического плана и стратегические результаты основных направлений, а также соответствующие показания достижения этих результатов будут совпадать с результатами и показателями их достижения, указанными в программе работ.
The programme component will also support the implementation of the Business Plan for the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa (PMPA) and North-South and South-South collaboration in local production. С помощью данного программного компонента будет также оказываться поддержка в реализации бизнес-плана для Плана производства фармацевтической продукции для Африки (ППФА) и сотрудничество по линиям Север - Юг и Юг - Юг в рамках местного производства.
Additionally this will be a contribution to the work programme of Forest Europe and the implementation of the action plan of the forest sector in a green economy, developed under the UNECE Timber committee and the European Forest Commission of FAO. Кроме того, эти результаты станут вкладом в программу работы Конференции на уровне министров по защите лесов в Европе и осуществление Плана действий для лесного сектора в условиях развития «зеленой» экономики, разработанного в рамках Комитета ЕЭКООН по лесоматериалам и Европейской комиссии ФАО по лесному хозяйству.
To assist member States in achieving these targets, the Committee will implement this Strategy based upon an Action Plan that will be developed to cover the period from 2014 to 2020 and the activities to be included in the programme of work. Для оказания содействия государствам-членам в достижении этих целевых показателей Комитет будет выполнять настоящую стратегию на основе плана действий, который подлежит разработке и будет охватывать период 2014-2020 годов, а также посредством осуществления различных видов деятельности, которые нужно включить в программу работы.
(b) Clarifying the relevance of the plan or programme and its impacts, for instance by focusing on its impacts on people's health; Ь) разъяснение актуальности плана или программы и их последствий, например, путем концентрации внимания на последствиях для здоровья населения;
In 2012, the Thailand Mine Action Centre and the Royal Thai Army conducted a training programme with this course being an integral part of Thailand's continuous plan to increase the number of deminers to accelerate mine clearance operations without compromising safety. В 2012 году Центр противоминной деятельности Таиланда и Королевская тайская армия организовали учебную программу, причем этот курс был составной частью постоянного плана Таиланда, направленного на повышение числа саперов, с тем чтобы ускорить выполнение операций по разминированию без ущерба для безопасности.
Since the adoption of the Vientiane Action Plan at the First Meeting of States Parties, an intersessional programme of work has been established, and since the Second Meeting of States Parties a Coordination Committee has met regularly, succeeding the Group of Friends under the first presidency. После принятия на первом Совещании государств - участников Вьентьянского плана действий была разработана программа межсессионной работы, а после второго Совещания государств-участников регулярно проводятся совещания Координационного комитета, которые пришли на смену совещаниям Группы друзей, проводившимся в ходе первого срока полномочий Председателя.
Uganda noted the establishment of legal and institutional frameworks, including the establishment of the National Mediation Council, the preparation of the new National Health Development Plan to reduce maternal and neonatal mortality, and a programme for the prevention of parent-to-child transmission of HIV/AIDS. Уганда отметила создание правовой и институциональной основ, включая учреждение Национального посреднического совета, подготовку нового плана по развитию здравоохранения в целях сокращения материнской и неонатальной смертности, а также программы по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от родителей ребенку.
In order to achieve sustainable results, the reinsertion and reintegration programme will require the strong engagement of the Government, as well as the alignment of such a plan with the National Development Plan and other relevant frameworks and close cooperation with the private sector. Для достижения устойчивых результатов в рамках программы реадаптации и реинтеграции потребуется активное участие правительства, в том числе для координации указанного плана с Национальным планом развития и другими соответствующими рамочными документами и для обеспечения тесного сотрудничества с частным сектором.
In support of Government priorities, the programme aims at addressing fragility factors in areas not affected by armed conflict and areas not covered by the Government's stabilization and reconstruction plan. Эта программа, разработанная в целях поддержки приоритетов правительства, направлена на устранение факторов уязвимости в районах, не пострадавших от вооруженных конфликтов, и районах, не охваченных деятельностью правительства по осуществлению своего Плана стабилизации и восстановления (СТАРЕК).
In Burkina Faso, an induction training programme was held in July 2014 for the new commissioners of the National Human Rights Commission with the aim of developing a strategic plan and internal guidelines for the Commission. В июле 2014 года в Буркина-Фасо была проведена программа вводного обучения для новых членов Национальной комиссии по правам человека с целью разработки стратегического плана и внутренних руководящих принципов для Комиссии.
Therefore, in terms of human resources, the implementation of the workplan requires financing from XB resources for three additional Professional posts and a programme assistant post (General Service) for one year, or for two years on a cost-sharing basis. В этой связи с точки зрения людских ресурсов для осуществления плана работы требуется финансирование за счет ВРБ трех дополнительной должностей категории специалистов и одной должности помощника по программе (должность категории общего обслуживания) в течение одного года или в течение двух лет на основе распределения затрат.
Main content and purpose of the plan or programme (e.g., framework setting for projects, determination of use of land) and its links with other plans or programmes Основное содержание и цель плана или программы (например, установление рамок для проектов, определение форм использования земель) и их связи с другими планами или программами
Expected time schedule for transmittal of comments and questions by the public of the affected Party on the draft plan or programme and on the full environmental report Ожидаемые сроки препровождения замечаний и вопросов общественности затрагиваемой Стороны по проекту плана или программы и по полному экологическому докладу
All of the public concerned, including disenfranchised people, must be given an effective opportunity to participate in screening and scoping where appropriate, and to express their opinion on the draft plan or programme and the environmental report. Заинтересованной общественности, включая лиц с ограниченными возможностями участия, должны предоставляться эффективные возможности для участия в надлежащих случаях в предварительной оценке и в процессе определения сферы охвата, а также для выражения мнений по проекту плана или программы и по экологическому докладу.
The public participation procedure should be developed to suit not only the nature of the plan, programme or, to the extent appropriate, policy being prepared, but also to suit the local conditions. Процедура участия общественности должна быть разработана так, чтобы соответствовать не только сути подготавливаемого плана, программы или, в определенной мере, политики, но и учитывать местные условия.
Information about the potential effects of the proposed plan, programme and to the extent appropriate, policy, may include information on: Информация о потенциальных эффектах предлагаемого плана, программы или, в определенной мере, политики должна включать следующие данные:
The secretariat also provides significant support to the implementation of the biennial programme of work of the Environment subprogramme (including the ECE MEAs), as well as the periodic workplans and programmes of work adopted by the respective governing bodies. Секретариат оказывает также серьезную поддержку осуществлению двухлетнего плана работы по претворению в жизнь подпрограммы по окружающей среде (включая МПС ЕЭК) и периодических планов и программ работы, утвержденных соответствующими руководящими органами.
At the informal consultations held on 30 July, the Committee heard a briefing by the Special Adviser and held an exchange of views with the Coordinator of the Panel, mainly on the Panel's work and travel programme. Во время неофициальных консультаций, состоявшихся 30 июля, Комитет заслушал брифинг Специального советника и провел обмен мнениями с Координатором Группы главным образом по вопросам программы работы и плана поездок.
This is supported by the definition of a plan or programme under the SEA Directive and the definition of a concept under the EIA Act. Это подтверждает определение плана или программы, содержащееся в Директиве по СЭО, и определение концепции, содержащееся в Законе об ОВОС.
The second year of implementation of the Action Plan has seen progress in 14 of the 15 performance indicators, including advances of more than 15 percentage points in the cases of audit, performance management, programme review and knowledge generation. В течение второго года осуществления Плана действий был зафиксирован прогресс по 14 из 15 показателей результатов работы, включая рост более чем на 15 процентных пунктов числа мероприятий по таким разделам, как проверки, управление служебной деятельностью, обзор программы и накопления знаний.
In its resolution 56/16, the Commission on Narcotic Drugs encouraged ECOWAS to pursue the implementation of the ECOWAS Regional Action Plan, and requested UNODC to provide increased support to those efforts through its regional programme for West Africa. В своей резолюции 56/16 Комиссия по наркотическим средствам призвала ЭКОВАС продолжить работу по осуществлению его Регионального плана действий и просила УНП ООН активизировать его усилия по оказанию поддержки ЭКОВАС в рамках его региональной программы для Западной Африки.