Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The Plenipotentiary prepares and submits to the Council of Ministers a National Action Plan for Equal Treatment identifying the objectives and priorities of measures aimed at equal treatment and submits to the Council of Ministers a report on the implementation of the Programme. Уполномоченный правительства по вопросам равного обращения готовит и представляет Совету министров национальный план действий в области равного обращения, определяя цели и очередность мер, направленных на обеспечение равного обращения, а также представляет Совету министров доклад об осуществлении этого плана.
The "Solidarity Cities" Programme, part of the 2004 Mexico Declaration and Plan of Action to Strengthen International Protection of Refugees in Latin America, provides a framework to promote inclusion and solidarity towards refugees, asylum-seekers and IDPs. Программа "Города солидарности", являющаяся частью Декларации и Плана действий по усилению международной защиты беженцев в Латинской Америке, принятых в Мехико в 2004 году, служит основой поощрения социальной включенности беженцев, просителей убежища и ВПЛ и солидарности с ними.
Discuss the provisions of the Work Plan on UNECE Reform and related decisions addressed to the Committee by the Commission, including the decision on integration of real estate activities into the Committee's Programme of Work; а) обсудить положения Плана работы по реформе ЕЭК ООН и соответствующие решения Комиссии, адресованные Комитету, включая решение о включении деятельности, касающейся недвижимого имущества, в программу работы Комитета;
The Committee also considered and approved the UNECE Transport Division's Strategic Framework for 2008-2009 which will, together with the strategic frameworks of other divisions, be adopted as the UNECE Biennial Programme Plan 2008-2009 by the annual session of the Commission. Комитет также рассмотрел и одобрил стратегические рамки Отдела транспорта ЕЭК ООН на 20082009 годы, которые вместе со стратегическими рамками других отделов будут приняты на годовой сессии Комиссии в качестве двухгодичного плана по программам ЕЭК ООН на 20082009 годы.
Decides to extend for two more years (2008-2009) the first phase of the World Programme for Human Rights Education in order to allow all relevant actors to accomplish the implementation of the Plan of Action, focusing on the primary and secondary school systems; З. постановляет продлить еще на два года (2008-2009 годы) первый этап Всемирной программы образования в области прав человека, с тем чтобы предоставить возможность всем соответствующим сторонам добиться осуществления Плана действий с уделением приоритетного внимания системам начальной и средней школ;
Once guidelines have been established to distinguish capital costs from operating costs, the Office of the Capital Master Plan will work closely with the Accounts Division and the Programme Planning and Budget Division in analysing and separating the costs accordingly in preparation for implementation of IPSAS. Когда будут определены общие принципы разделения капитальных издержек и оперативных расходов, Управление генерального плана капитального ремонта в тесном сотрудничестве с Отделом счетов и Отделом по планированию программ и бюджету приступит к анализу и соответствующему отдельному учету расходов в рамках подготовки к переходу на МСУГС.
Other key positions in the Office of the Capital Master Plan include the Programme Director, the Chief of Design and Construction, and the Chief of Administration and Communication. К числу других ключевых должностей в Управлении Генерального плана капитального ремонта относятся должности Директора Программы, руководителя по вопросам проектирования и строительства и руководителя по административным вопросам и вопросам связи.
The meeting was held in Quito, to discuss a joint plan of action for the dissemination and strengthening of collaboration regarding the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Programme of Action of the Second International Decade of Indigenous Peoples. Это совещание было проведено в Кито в целях обсуждения совместного плана действий по распространению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Программы действий в рамках второго Международного десятилетия коренных народов и укреплению сотрудничества в целях их осуществления.
Based on these measures the largest number of Roma were employed, i.e. 194 persons, which is 94 per cent of the total number of persons employed through the measures of the National Programme for the Roma/Decade of Roma Inclusion Action Plan for 2005-2015. В результате осуществления этих мер было трудоустроено наибольшее число рома, т.е. 194 человека, что составляет 94% от общего числа трудоустроенных лиц в рамках мер, реализованных по Национальной программе в интересах рома и Плана действий на Десятилетие интеграции народа рома на 20052015 годы.
In September 2008, the nineteenth meeting of officials and meeting of environmental ministers of the Pacific Regional Environment Programme identified 2009 as the Pacific Year of Climate Change and endorsed the Action Plan for the Pacific Islands Framework for Action on Climate Change. В сентябре 2008 года прошло девятнадцатое совещание должностных лиц и совещание министров по окружающей среде Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде, на которых состоялись провозглашение 2009 года Тихоокеанским годом климатических изменений и утверждение плана действий в отношении «Рамок действий тихоокеанских островов перед лицом изменения климата».
Programme delivery picked up significantly towards the last quarter, when the broad outlines of the new business model were clear, the business plan was approved, a new Executive Secretary was appointed and the new organizational structure became operational. Показатели выполнения программ значительно повысились ближе к четвертому кварталу года, когда стали ясны общие очертания плана оперативной деятельности, был утвержден сам план оперативной деятельности, назначен новый Исполнительный секретарь и начала функционировать новая организационная структура.
The UNFPA Deputy Executive Director (Programme) and the Director, Capacity Development Group, UNDP Bureau for Development Policy, introduced the oral briefings by UNFPA and UNDP on the support provided by their respective organizations to the implementation of the Brussels Plan of Action for LDCs. Заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА (по программам) и Директор Группы по вопросам создания потенциала Бюро по политике в области развития ПРООН провели устные брифинги, организованные ЮНФПА и ПРООН, по вопросу о поддержке, оказываемой этими организациями в деле осуществления Брюссельского плана действий для НРС.
That would involve reviewing staff and financial rules and regulations, which might need to be adapted to the new situation of inter-agency implementation of "One Plan" and "One Programme" at the country level. Для этого потребуется пересмотреть финансовые правила и положения, а также положения и правила о персонале, которые, возможно, потребуется приспособить к новой ситуации, когда в реализации "Единого плана" и "Единой программы" на страновом уровне будут участвовать несколько организаций.
Brazil stated that the national report stressed the creation of a national committee for human rights, and complimented Gabon for the adoption in 2005 of a plan of action for the World Programme of Human Rights Education, with a focus on the national school system. Бразилия заявила, что в национальном докладе подчеркивается создание национального комитета по правам человека, и с удовлетворением отметила принятие Габоном в 2005 году плана действий по линии Всемирной программы образования в области прав человека с заострением внимания на национальной школьной системе.
In accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights in 1993, Morocco has begun to devise an action plan and national strategy on human rights, in partnership with the Consultative Council on Human Rights and the European Commission. В соответствии с рекомендациями, сформулированными в Декларации и Плане действий Венской конференции по правам человека 1993 года, Марокко приступило в рамках соглашения о партнерстве между ККПЧ и Европейской комиссией недавно приступило к процессу разработки плана действий и национальной стратегии в области прав человека.
Requests the Secretary-General to present to the Committee for Programme and Coordination at its thirty-eighth session recommendations on priority-setting, including at the subprogramme level, within the medium-term plan for the period 1998-2001; просит Генерального секретаря представить Комитету по программе и координации на его тридцать восьмой сессии рекомендации в отношении установления приоритетов, в том числе на уровне подпрограмм, в рамках среднесрочного плана на период 1998-2001 годов;
(b) To develop the Action Plan for Immediate Rehabilitation, prepared by the United Nations Development Programme (UNDP), into a full-scale strategy for rehabilitation and reconstruction, based on an in-country assessment by a team of experts of the war damage and destruction; Ь) разработать на основе подготовленного Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Плана действий по немедленному восстановлению полномасштабную стратегию восстановления и реконструкции с учетом результатов оценки нанесенного войной ущерба и разрушений, проведенной на месте группой экспертов;
Stresses the need for synergy between the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Yokohama Strategy and Plan of Action as they relate to natural disaster reduction; подчеркивает необходимость взаимодополняемости между осуществлением Программы действий в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств и Иокогамской стратегии и Плана действий в той части, в какой они касаются уменьшения опасности стихийных бедствий;
Further requests the Executive Director to include the issue of the future deployment of Habitat Programme Managers as part of the medium-term strategic and institutional plan, to be developed for the twenty-first session of the Governing Council, taking into account the evaluation of Habitat Programme Managers; просит далее Директора-исполнителя включить вопрос о дальнейшем развертывании системы руководителей программ Хабитат в качестве элемента среднесрочного стратегического и институционального плана, который будет разработан для двадцать первой сессии Совета управляющих с учетом оценки работы руководителей программ Хабитат;
Welcomes the efforts of the United Nations International Drug Control Programme to implement its mandates within the framework of the international drug control treaties, the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, the Global Programme of Action and relevant consensus documents; приветствует усилия в контексте Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, направленные на осуществление ее мандатов в рамках международных договоров о контроле над наркотическими средствами, Всеобъемлющего многодисциплинарного плана будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, Всемирной программой действий и соответствующих консенсусных документов;
Projects upon request, in developing countries, on the use of relevant implementation tools to forward among others, the implementation of the Global Programme of Action, integrated water resource management, natural resources management programmes, including the Great Apes Survival Project Осуществление в развивающихся странах по их просьбе проектов использования соответствующего инструментария, в частности для осуществления Глобального плана действий, программ комплексного управления водными ресурсами и программ природопользования, включая план спасения высших приматов
Taking note of the report of the Follow-Up Committee of the Conference, submitted to the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its forty-fourth session, concerning the implementation of the Concerted Plan of Action, учитывая также доклад Комитета по последующей деятельности в рамках Конференции об осуществлении Согласованного плана действий, представленный сорок четвертой сессии Исполнительного комитета по Программе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
Also decides that the comprehensive review, as referred to in paragraph 5 above, shall focus on the further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States through the development of an action-oriented plan of implementation; постановляет также, что центральной темой всеобъемлющего обзора, упомянутого в пункте 5 выше, должно быть дальнейшее осуществление Программы действий в целях устойчивого развития малых островных развивающихся государств посредством разработки ориентированного на практические действия плана осуществления;
We welcome the preparation of the UNIDO LDC Strategy and Operational Plan, 2012-2020, integrating the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 for its implementation in a timely and comprehensive manner; мы приветствуем разработку ЮНИДО стратегии и оперативного плана для НРС на период 2012-2020 годов, обобщающие Стамбульскую программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011-2020 годов в целях ее своевременного и всеобъемлющего осуществления;
Two National Plans (2003 - 2004 and 2006) of Action for further implementation of the Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society constitute the mechanism for putting into effect a number of specific programmes for social integration of Roma. два Национальных плана действий (2003-2004 и 2006 годы) по дальнейшему осуществлению Рамочной программы интеграции рома в болгарское общество на основе равенства являются механизмом реализации ряда конкретных программ социальной интеграции рома.