Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
BODIES TO IMPLEMENT THE PROGRAMME OF WORK ОРГАНЫ, УЧАСТВУЮЩИЕ В ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА РАБОТЫ
With implementation of the Social Security Inclusion Programme, some 2 million new retirees were brought into the system, 85% of them women. В результате осуществления Плана по охвату пенсионным обеспечением в стране появилось около 2 млн. новых пенсионеров, 85 процентов из которых - женщины.
Assistance included: reviewing the Government's proposed Policy and Structural Reform Programme; assessing the civil service and other reform issues; and drafting a proposal for a medium-term development plan. Предоставленная помощь включала проведение обзора предлагаемой правительственной программы политических и структурных реформ; оценку реформы гражданской службы и других связанных с реформой вопросов; и разработку предложения относительно среднесрочного плана развития.
(a) Programme countries are assisted in analysing national systems and preparing a plan to bring them to international standards а) Странам осуществления программ оказать помощь в анализе национальных систем и разработке плана доведения их до международных стандартов
The measures under the action plan are linked to the strategies and action lines of the National Human Rights Programme 2008 - 2012. Мероприятия плана действий согласуются со стратегиями и направлениями деятельности, сформулированными в Национальной программе в области прав человека на 2008 - 2012 годы.
Bulgaria noted positive changes in the normative and institutional framework and the development of the National Human Rights Plan and National Programme in 2010. Болгария отметила позитивные изменения в нормативных и институциональных рамках и разработку в 2010 году Национального плана в области прав человека и Национальной программы.
Support of the Action Plan for the Caribbean Environment Programme Поддержка Плана действий для Карибской программы по окружающей среде
Validation of National Action Plan on Human Rights, 9 May 2005, Mauritania, United Nations Development Programme, Government of Mauritania. Анализ национального плана действий по правам человека, 9 мая 2005 года, Мавритания, Программа развития Организации Объединенных Наций, правительство Мавритании.
Advice was provided through 12 monthly meetings, 156 daily contacts and 209 co-location activities in support of Liberia National Police Strategic Plan and Development Programme and project development. Консультационная поддержка по вопросам стратегического плана формирования и программы развития Либерийской национальной полиции и разработки проектов осуществлялась посредством 12 ежемесячных совещаний, 156 ежедневных контактов и 209 мероприятий, проведенных прикомандированными сотрудниками.
The World Food Programme had also facilitated cooperation between Chile, Honduras and Guatemala to determine a joint work plan on food and nutritional security for 2012-2013. Кроме того, Всемирная продовольственная программа содействует сотрудничеству Кубы, Гондураса и Гватемалы в разработке совместного рабочего плана по безопасности в области продовольствия и питания на 2012 - 2013 годы.
The Programme will contribute to the vision of the strategic plan by working on what can be done only or best at the global level. Программа будет вносить свой вклад в реализацию концепции стратегического плана путем сосредоточения внимания на тех мерах, которые могут быть осуществлены только или в лучшем случае на глобальном уровне.
As a consequence, Bosnia and Herzegovina missed the opportunity to start its Membership Action Plan Annual National Programme in September 2010. По этой причине Босния и Герцеговина упустила возможность приступить к исполнению своей ежегодной национальной программы по реализации плана действий по вступлению в члены НАТО в сентябре 2010 года.
Annex III DRAFT BIENNIAL PROGRAMME PLAN 2008-2009 ПРОЕКТ ДВУХЛЕТНЕГО ПЛАНА ПО ПРОГРАММЕ НА 2008-2009 ГОДЫ
The process will begin in the first quarter of 1995, and lead to a detailed workplan and budget for the Joint Programme. Разработка стратегического плана будет начата в первом квартале 1995 года, в результате ее осуществления будут подготовлены подробный план работы и смета расходов Объединенной программы.
Consequently, President Miguel de la Madrid (1982-1988) introduced an austerity plan to tackle economic problems through the Short-Term Economic Restructuring Programme and the National Development Plan. Учитывая эти условия, президент Мигель де ла Мадрид (1982-1988 годы) проводил в жизнь план строгой экономии для решения экономических проблем посредством принятия программы срочной перестройки экономики и национального плана развития.
The Area Development Schemes Programme grew into a major example of grass-roots development in a fragile, disaster-prone environment. Программа мероприятий по реализации плана развития районов явила собой знаменательный пример развития на низовом уровне в условиях, характеризующихся неустойчивостью и возможностью бедствий.
In addition, the Programme was assisting Tokelau with its national assessment report to the World Summit on Sustainable Development and with its economic sustainability development plan. Кроме того, Программа оказывает Токелау помощь в подготовке ее национального доклада об оценке для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и ее плана устойчивого экономического развития.
Also in 2005, the Global Strategy and Booster Programme for Malaria Control were launched as the World Bank's new plan for controlling the disease. Также в 2005 году было начато осуществление Глобальной стратегии и Программы дополнительного финансирования на цели борьбы с малярией в качестве нового плана действий Всемирного банка по искоренению этого заболевания.
An e-government GIS strategy and the GIS Action Programme 2002-2005, as an implementation road map to this end, were introduced. Были представлены стратегия электронного управления с помощью ГИС и в качестве плана практических мероприятий соответствующая программа действий по внедрению ГИС на 2002 - 2005 годы.
ACWF has combined literacy programmes with implementation of the "Spring Bud Programme" to help girls complete their schooling and ensure their rights to education through donations from society. Всекитайская федерация женщин объединила программу повышения грамотности с осуществлением плана "Весенний бутон", чтобы помочь девушкам завершить школьное обучение и обеспечить их право на получение образования за счет пожертвований со стороны общества.
South Africa therefore welcomed the efforts of OHCHR to translate the international obligations under the Durban Declaration and Programme of Action into national laws, policies and programmes. В связи с этим Южная Африка приветствует усилия УВКПЧ, направленные на то, чтобы претворить в жизнь международные обязательства в рамках Дурбанской декларации и Плана действий и превратить их в национальные законы, политические курсы и программы.
In that context, the Committee noted with satisfaction the development of the Armenian Government's Action Plan as part of its follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает разработку правительством Армении Плана действий как части последующих мероприятий по выполнению Дурбанской декларации и Плана действий.
A report had been prepared by her Government on the implementation of the National Programme of Action for the Period 1998-2000, and would be distributed informally to the members of the Committee. Ее правительство подготовило доклад об осуществлении Национального плана действий за период 1998 - 2000 годов, который будет неофициально распространен среди членов Комитета.
The allocation of funds from the regular budget of the United Nations for the implementation of the Programme of Action should also be considered for the biennium 2000-2001. Необходимо также рассмотреть возможность выделения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на реализацию Плана действий.
PNA contributes to the implementation of the Time-Bound Programme for the Elimination of Child Labour, which provides the Government with a comprehensive framework for developing a plan of action with well-defined objectives covering 15 years. Эта программа способствует осуществлению поэтапного плана искоренения детского труда, который служит в свою очередь глобальной рамочной основой для принятия правительством перспективного плана действий в этой области с указанием конкретных задач на ближайшие 15 лет.