BODIES TO IMPLEMENT THE PROGRAMME OF WORK |
ОРГАНЫ, УЧАСТВУЮЩИЕ В ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА РАБОТЫ |
With implementation of the Social Security Inclusion Programme, some 2 million new retirees were brought into the system, 85% of them women. |
В результате осуществления Плана по охвату пенсионным обеспечением в стране появилось около 2 млн. новых пенсионеров, 85 процентов из которых - женщины. |
Assistance included: reviewing the Government's proposed Policy and Structural Reform Programme; assessing the civil service and other reform issues; and drafting a proposal for a medium-term development plan. |
Предоставленная помощь включала проведение обзора предлагаемой правительственной программы политических и структурных реформ; оценку реформы гражданской службы и других связанных с реформой вопросов; и разработку предложения относительно среднесрочного плана развития. |
(a) Programme countries are assisted in analysing national systems and preparing a plan to bring them to international standards |
а) Странам осуществления программ оказать помощь в анализе национальных систем и разработке плана доведения их до международных стандартов |
The measures under the action plan are linked to the strategies and action lines of the National Human Rights Programme 2008 - 2012. |
Мероприятия плана действий согласуются со стратегиями и направлениями деятельности, сформулированными в Национальной программе в области прав человека на 2008 - 2012 годы. |
Bulgaria noted positive changes in the normative and institutional framework and the development of the National Human Rights Plan and National Programme in 2010. |
Болгария отметила позитивные изменения в нормативных и институциональных рамках и разработку в 2010 году Национального плана в области прав человека и Национальной программы. |
Support of the Action Plan for the Caribbean Environment Programme |
Поддержка Плана действий для Карибской программы по окружающей среде |
Validation of National Action Plan on Human Rights, 9 May 2005, Mauritania, United Nations Development Programme, Government of Mauritania. |
Анализ национального плана действий по правам человека, 9 мая 2005 года, Мавритания, Программа развития Организации Объединенных Наций, правительство Мавритании. |
Advice was provided through 12 monthly meetings, 156 daily contacts and 209 co-location activities in support of Liberia National Police Strategic Plan and Development Programme and project development. |
Консультационная поддержка по вопросам стратегического плана формирования и программы развития Либерийской национальной полиции и разработки проектов осуществлялась посредством 12 ежемесячных совещаний, 156 ежедневных контактов и 209 мероприятий, проведенных прикомандированными сотрудниками. |
The World Food Programme had also facilitated cooperation between Chile, Honduras and Guatemala to determine a joint work plan on food and nutritional security for 2012-2013. |
Кроме того, Всемирная продовольственная программа содействует сотрудничеству Кубы, Гондураса и Гватемалы в разработке совместного рабочего плана по безопасности в области продовольствия и питания на 2012 - 2013 годы. |
The Programme will contribute to the vision of the strategic plan by working on what can be done only or best at the global level. |
Программа будет вносить свой вклад в реализацию концепции стратегического плана путем сосредоточения внимания на тех мерах, которые могут быть осуществлены только или в лучшем случае на глобальном уровне. |
As a consequence, Bosnia and Herzegovina missed the opportunity to start its Membership Action Plan Annual National Programme in September 2010. |
По этой причине Босния и Герцеговина упустила возможность приступить к исполнению своей ежегодной национальной программы по реализации плана действий по вступлению в члены НАТО в сентябре 2010 года. |
Annex III DRAFT BIENNIAL PROGRAMME PLAN 2008-2009 |
ПРОЕКТ ДВУХЛЕТНЕГО ПЛАНА ПО ПРОГРАММЕ НА 2008-2009 ГОДЫ |
The process will begin in the first quarter of 1995, and lead to a detailed workplan and budget for the Joint Programme. |
Разработка стратегического плана будет начата в первом квартале 1995 года, в результате ее осуществления будут подготовлены подробный план работы и смета расходов Объединенной программы. |
Consequently, President Miguel de la Madrid (1982-1988) introduced an austerity plan to tackle economic problems through the Short-Term Economic Restructuring Programme and the National Development Plan. |
Учитывая эти условия, президент Мигель де ла Мадрид (1982-1988 годы) проводил в жизнь план строгой экономии для решения экономических проблем посредством принятия программы срочной перестройки экономики и национального плана развития. |
The Area Development Schemes Programme grew into a major example of grass-roots development in a fragile, disaster-prone environment. |
Программа мероприятий по реализации плана развития районов явила собой знаменательный пример развития на низовом уровне в условиях, характеризующихся неустойчивостью и возможностью бедствий. |
In addition, the Programme was assisting Tokelau with its national assessment report to the World Summit on Sustainable Development and with its economic sustainability development plan. |
Кроме того, Программа оказывает Токелау помощь в подготовке ее национального доклада об оценке для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и ее плана устойчивого экономического развития. |
Also in 2005, the Global Strategy and Booster Programme for Malaria Control were launched as the World Bank's new plan for controlling the disease. |
Также в 2005 году было начато осуществление Глобальной стратегии и Программы дополнительного финансирования на цели борьбы с малярией в качестве нового плана действий Всемирного банка по искоренению этого заболевания. |
An e-government GIS strategy and the GIS Action Programme 2002-2005, as an implementation road map to this end, were introduced. |
Были представлены стратегия электронного управления с помощью ГИС и в качестве плана практических мероприятий соответствующая программа действий по внедрению ГИС на 2002 - 2005 годы. |
ACWF has combined literacy programmes with implementation of the "Spring Bud Programme" to help girls complete their schooling and ensure their rights to education through donations from society. |
Всекитайская федерация женщин объединила программу повышения грамотности с осуществлением плана "Весенний бутон", чтобы помочь девушкам завершить школьное обучение и обеспечить их право на получение образования за счет пожертвований со стороны общества. |
South Africa therefore welcomed the efforts of OHCHR to translate the international obligations under the Durban Declaration and Programme of Action into national laws, policies and programmes. |
В связи с этим Южная Африка приветствует усилия УВКПЧ, направленные на то, чтобы претворить в жизнь международные обязательства в рамках Дурбанской декларации и Плана действий и превратить их в национальные законы, политические курсы и программы. |
In that context, the Committee noted with satisfaction the development of the Armenian Government's Action Plan as part of its follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. |
В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает разработку правительством Армении Плана действий как части последующих мероприятий по выполнению Дурбанской декларации и Плана действий. |
A report had been prepared by her Government on the implementation of the National Programme of Action for the Period 1998-2000, and would be distributed informally to the members of the Committee. |
Ее правительство подготовило доклад об осуществлении Национального плана действий за период 1998 - 2000 годов, который будет неофициально распространен среди членов Комитета. |
The allocation of funds from the regular budget of the United Nations for the implementation of the Programme of Action should also be considered for the biennium 2000-2001. |
Необходимо также рассмотреть возможность выделения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на реализацию Плана действий. |
PNA contributes to the implementation of the Time-Bound Programme for the Elimination of Child Labour, which provides the Government with a comprehensive framework for developing a plan of action with well-defined objectives covering 15 years. |
Эта программа способствует осуществлению поэтапного плана искоренения детского труда, который служит в свою очередь глобальной рамочной основой для принятия правительством перспективного плана действий в этой области с указанием конкретных задач на ближайшие 15 лет. |