| For strategic framework read biennial programme plan | Вместо «стратегических рамок» читать «двухгодичного плана по программам». |
| Twenty-five students began the two-year practical midwifery programme in December 1995 using a revised and upgraded curriculum. | В декабре 1995 года 25 учащихся приступили к учебе в рамках двухгодичной программы практической подготовки акушерок на основе пересмотренного и обновленного учебного плана. |
| A quality management programme plan has been completed. | Была завершена разработка плана осуществления программы по повышению эффективности управления. |
| The programme will likely expand to all schools in the next FYP. | По всей вероятности, программа будет распространена на все школы в рамках осуществления следующего пятилетнего плана развития. |
| These issues do not appear in the overall orientation for every programme in the biennial programme plan. | Эти вопросы не затрагиваются в рубрике «Общая направленность» каждой программы двухгодичного плана по программам. |
| Preparation of the framework programme for the health and social affairs sector has made it necessary to formulate a strategy and a programme of action. | Подготовка рамочной программы для сектора здравоохранения и социальных вопросов обусловила необходимость разработки стратегии и плана действий. |
| The programme would include elements of programme 36 of the current medium-term plan, International protection of and assistance to refugees. | Эта программа будет включать элементы программы 36 нынешнего среднесрочного плана "Международная защита беженцев и оказание им помощи". |
| Because of different programme cycles, country programme outcome evaluations will take place at various points of the strategic plan period. | В связи с разными программными циклами оценка общих результатов страновых программ будет проводиться в различные моменты периода стратегического плана. |
| The programme of activities carried out under this section corresponds to programme 2, Peacekeeping operations, of the medium-term plan. | Программа мероприятий, относящихся к настоящему разделу, соответствует программе 2 («Операции по поддержанию мира») среднесрочного плана. |
| UNFPA Yemen stated that it would address the programme management structure during the country programme action plan mid-term review. | Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что оно рассмотрит вопрос о составе руководства программ в ходе среднесрочного обзора плана действий страновой программы. |
| New and/or revised mandates affect the programme narratives of the approved biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 under 10 programmes. | Новые и/или пересмотренные мандаты влияют на описательные части десяти программ утвержденного двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов. |
| The biennial programme plan for the programme on crime is reviewed and commented on by the Commission. | Комиссия производит обзор хода выполнения двухгодичного программного плана, предусмотренного программой борьбы с преступностью, и выносит по нему соответствующие замечания. |
| Because the logical frameworks in the programme budget are identical to those in the biennial programme plan, the time required to prepare the proposed programme budget has been reduced. | Поскольку логическая основа бюджета по программам идентична основе двухгодичного плана по программам, сократилось время, необходимое для подготовки предлагаемого бюджета по программам. |
| At the twelfth session of the Regional Coordination Mechanism (November 2011), a draft programme of work on the 10-year capacity-building programme was adopted, including recommendations for its implementation. | На двенадцатой сессии Регионального координационного механизма (ноябрь 2011 года) был принят проект плана работы над десятилетней программой создания потенциала, включая рекомендации по ее осуществлению. |
| Support was expressed for the proposed programme plan for programme 21 for the period 2014-2015. | Участники заседания высказались в поддержку предложенного программного плана для программы 21 на период 2014 - 2015 годов. |
| It has been convened to review the biennial programme plan and the proposed programme budget of the UNCTAD secretariat. | Она созывается для рассмотрения двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам секретариата ЮНКТАД. |
| Accordingly, the Secretariat provides herewith proposed revisions to programme 25, Management and support services, of the proposed biennial programme plan (see annex). | Соответственно, Секретариат настоящим представляет предлагаемые изменения к программе 25 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» предлагаемого двухгодичного плана по программам (см. приложение). |
| Through the Working Party, the Trade and Development Board reviews the programmatic aspects of the work programme plan and draft proposed programme budget. | Через посредство Рабочей группы Совет по торговле и развитию рассматривает программные аспекты плана работы по программе и проекта предлагаемого бюджета по программам. |
| A national programme for human rights development would therefore imply adopting a coordinated programme of actions to remove such constraints through increase in resources and institutional adjustments. | Поэтому любая национальная программа по развитию прав человека будет предусматривать принятие согласованного плана действий по устранению таких ограничений посредством увеличения объема ресурсов и корректировки институциональных механизмов. |
| A Strategic Action Plan was developed based on the medium-term plan, the programme budget, programme management plan, and linking strategies and performance. | Стратегический план действий был разработан на основе среднесрочного плана, бюджета по программам, плана управления программой и увязки стратегий и деятельности. |
| During the biennium, methodologies and procedures for programme budgeting, medium-term planning and programme performance monitoring will continue to be reviewed, improved and revised, as necessary. | В течение двухгодичного периода будет продолжаться работа по обзору, совершенствованию и пересмотру при необходимости методологии и процедур составления бюджета по программам и среднесрочного плана, а также осуществления контроля за ходом реализации программ. |
| The programme for headquarters support activities for UNICEF overall programme priorities and strategies reflects the priorities in the medium-term plan approved by the Executive Board. | Программа вспомогательных мероприятий штаб-квартиры, обслуживающих общие программные приоритеты и стратегии ЮНИСЕФ, отражает утвержденные Исполнительным советом приоритеты среднесрочного плана. |
| The view was expressed that the programme of activities proposed in this section correctly reflected the objectives of programme 19 of the medium-term plan for the period 1998-2001. | Высказывалось мнение о том, что предлагаемая в данном разделе программа мероприятий точно отражает цели программы 19 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов. |
| They have also pointed out that the effectiveness of programme monitoring was directly related to the quality of the medium-term plan and the programme budget. | Они указали также на то, что эффективность контроля за исполнением программ непосредственно связана с качеством среднесрочного плана и бюджета по программам. |
| At the level of the country programme, UNICEF has promoted the systematic use of the IMEP within the programme management cycle. | На уровне страновых программ ЮНИСЕФ содействует систематическому использованию комплексного плана контроля и оценки в рамках цикла управления программами. |