Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
To establish or strengthen partnerships and mechanisms for technical cooperation between developed countries and developing countries and countries with economies in transition by development of an assistance programme in accordance with the provisions of SAICM, taking into account the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building; с) установить или укрепить партнерские отношения и механизмы в области оказания технического сотрудничества между развитыми странами и развивающимися странами и странами с переходной экономикой путем разработки программы оказания помощи в соответствии с положениями СПМРХВ и с учетом Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала;
Biennial report on the status of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control; and two reports on the status of national drug control master plans as part of the Executive Director's report on the activities of the programme; Представляемый раз в два года доклад об осуществлении общесистемного плана действий по контролю над злоупотреблением наркотическими средствами; два доклада об осуществлении национальных генеральных планов контроля над наркотическими средствами в качестве компонента доклада Директора-исполнителя о деятельности в рамках программы;
(a) Preparations for an ECE workshop on cadastre and land registration to be held in Armenia (Erevan) in October 2001 (including drafting an outline of the workshop's programme and organization, identification of key speakers and participants); а) подготовка к проведению рабочего совещания ЕЭК по кадастрам и проблемам регистрации земель, которое состоится в Армении (Ереван) в октябре 2001 года (включая подготовку плана программы рабочего совещания и его организации, определение основных докладчиков и участников);
Notes the proposal of the Secretary-General for a single-stage intergovernmental review of the programme budget and medium-term plan, contained in action 22 of his report, and requests the Secretary-General to submit a report clarifying his proposal for consideration by the General Assembly at its resumed fifty-seventh session; принимает к сведению предложение Генерального секретаря, содержащееся в мере 22 его доклада, о проведении в один этап межправительственного обзора бюджета по программам и среднесрочного плана и просит Генерального секретаря представить доклад с разъяснением его предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят седьмой сессии;
(a) To take note of the results of the Sofia workshop and to comment on the programme of the second workshop in Vienna, including the development of an action plan for energy efficiency in housing (see item 2); а) принять к сведению итоги Софийского рабочего совещания и сделать замечания в отношении программы второго рабочего совещания, которое состоится в Вене, в том числе в отношении разработки плана действий в области энергоэффективности в жилищном хозяйстве (см. пункт 2);
The secretariat proposed that the draft Programme Plan be submitted to the member States for their consideration and approval. Секретариат предложил представить проект плана программы государствам-членам для рассмотрения и утверждения.
(b) Programme of work to formulate the 2015-2019 strategic plan of the Institute. Ь) программа работы по разработке стратегического плана Института на 2015-2019 годы.
The objectives of the Plan of Action are promoted on the national level as part of the Government Programme. Реализация целей Плана действий на национальном уровне осуществляется в рамках правительственной программы.
However, it remains concerned about the lack of an updated action plan to implement the Programme. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен отсутствием обновленного плана действий по осуществлению Программы.
To implement the National Programme, a third step will be the development of an Implementation Plan. В целях реализации национальной программы третьим шагом станет разработка плана осуществления.
The draft implementation plan had been prepared in close consultation with Governments, the relevant United Nations agencies, secretariats of the Programme's Regional Seas Programme and other regional bodies, and intergovernmental and non-governmental organizations. Проект плана практической реализации был подготовлен в тесной консультации с правительствами, соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, секретариатами Региональной программы ЮНЕП по проблемам морей и других региональных органов, а также межправительственными и неправительственными организациями.
A third supported expanding the Programme to include all activities in the Global Plan of Action and extending the Programme beyond 2013 with the assistance of resources from donor countries, funding institutions and the industry sector. Еще один представитель высказался за расширение Программы для включения в нее всех мероприятий Глобального плана действий и за ее продление на период после 2013 года с задействованием ресурсов от стран-доноров, учреждений по финансированию и промышленности.
UNODC carried out a joint programming mission to Honduras and Nicaragua with the Safer Cities Programme of the United Nations Human Settlements Programme and supported the drafting of a crime prevention action plan by the Caribbean Community. ЮНОДК участвовало в совместных программных миссиях с сотрудниками программы "Более безопасные города" Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которые посетили Гондурас и Никарагуа, и оказало поддержку работе по подготовке Карибским сообществом плана действий по предупреждению преступности.
Although the World Programme has made significant advances during the first phase, it is clear from its reports on national initiatives that many nations, including Canada, have not yet responded adequately to the World Programme Plan of Action. Хотя Всемирная программа добилась значительных успехов в течение первого этапа, из ее докладов о национальных инициативах становится очевидным, что многим странам, включая Канаду, еще не удалось осуществить надлежащие меры в рамках предусмотренного Всемирной программой Плана действий.
Assisted, in cooperation with the Joint Monitoring Committee, relevant international financial institutions, international development organizations, and donors, in the development of an action plan for the overall implementation of a disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme for all armed parties Содействие в сотрудничестве с Совместным комитетом по контролю, соответствующими международными финансовыми учреждениями, международными организациями развития и донорами, в разработке плана действий по всестороннему выполнению программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации для всех вооруженных сторон
It could provide assistance to States upon their request to help in the implementation of that Programme of Action. Он мог бы оказывать помощь государствам по их просьбе в осуществлении этого Плана действий.
The first public discussion on the draft of the National Programme of Action was held on September 22, 2006. 22 сентября 2006 года состоялось первое публичное обсуждение проекта национального плана действий.
Eight States have reported on their implementation of the Programme of Action on Small Arms. Восемь государств представили доклады об осуществлении Плана действий в отношении стрелкового оружия.
Limited progress, however, has been noted with regard to National Action Programme implementation. Однако в плане осуществления Национального плана действий был достигнут ограниченный прогресс.
In the case of the latter, scholarships are awarded under a subprogramme of the National University Scholarships Programme. Студентам стипендии предоставляются в рамках подпрограммы национального плана предоставления стипендий студентам университетов.
Fewer public services will be participating because some have withdrawn from the Management Improvement Programme. Снижение числа государственных служб, применяющих ППЭУ, обусловлено тем, что некоторые из них уже завершили выполнение этого плана.
The deadline for beneficiaries established under article 1 of the Comprehensive Reparations Programme was 31 December 2011. 31 декабря 2011 года закончился срок определения бенефициаров, установленный в соответствии со статьей 1 Всестороннего плана возмещения ущерба.
An information sheet linking the IOM strategic plan with the Programme of Action had been issued and shared with other international agencies. Организацией был опубликован информационный бюллетень, отражающий связь стратегического плана МОМ с Программой действий.
The relevant part of the medium-term plan was contained in document A/55/6 (Programme 5). Соответствующая часть среднесрочного плана содержится в документе А/55/6 (программа 5).
In 1994, the Ministry of Health elaborated a policy document, approved as the Strategic Plan of Action of the National Programme on Reproductive Health. В 1994 году министерство здравоохранения разработало политический документ, утвержденный в качестве Стратегического плана действий Национальной программы репродуктивного здоровья.