Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The Niger resolutely supports that momentum and, within its national strategy and plan of action for climate change and viability, has drafted a national programme of action for adaptation to climate change. Нигер решительно поддерживает эту готовность и на основе своей национальной стратегии и плана действий по борьбе с изменением климата и экологической деградацией разработал проект национальной программы действий в интересах адаптации к изменению климата.
a proposal is submitted for a plan and/or programme, or the modification or review of an existing one, and представлено предложение в отношении плана и/или программы или изменения или пересмотра существующего плана и/или программы, и
(c) The implementation of the programme formulated by the National Council for Child Welfare in the framework of the National Plan of Action to Combat Violence Against Women, in November 2006; с) осуществление программы, разработанной Национальным советом по защите детей в рамках Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин в ноябре 2006 года;
(c) Refinement of some elements of the programming arrangements to effectively support the priorities and goals of the UNDP strategic plan and country programme priorities. с) уточнение некоторых элементов процедур программирования в интересах эффективной поддержки приоритетов и целей стратегического плана ПРООН и приоритетов страновых программ.
As part of the 2nd National Development Plan, which is currently under adoption, the goal of the complex development programme of the most disadvantaged 28 small regions is to reduce the segregation of settlements and regions until 2013. Цель Комплексной программы развития 28 наиболее отсталых малых регионов, которая является частью второго Национального плана развития, в настоящее время находящегося в стадии принятия, состоит в снижении степени сегрегации населенных пунктов и регионов до 2013 года.
Representatives of the Multilateral Fund Secretariat and UNEP clarified that Eritrea had received assistance from the Multilateral Fund through UNEP and UNDP both for institutional strengthening and for the preparation of its country programme and terminal phase-out management plan. Представители секретариата Многостороннего фонда и ЮНЕП пояснили, что Эритрея получила помощь Многостороннего фонда по линии ЮНЕП и ПРООН как на укрепление организационной структуры, так и в деле подготовки своей страновой программы и плана организации деятельности по окончательной ликвидации.
It complements the information contained in the report of the High-level Group on the Alliance of Civilizations as well as the Alliance's programme of action, which is outlined in part 2 of the implementation plan. Contents Он дополняет информацию, содержащуюся в докладе Группы высокого уровня по «Альянсу цивилизаций», а также в Программе действий Альянса, изложенной в части 2 вышеупомянутого плана по осуществлению.
All the relevant information regarding a project, plan or programme, including information on the ways in which the opinions of the public have been taken into account in the decision-making process, is kept in registers which are accessible to the public. Вся соответствующая информация в отношении проекта, плана или программы, включая информацию об учете мнений общественности в процессе принятия решений, хранится в регистрах, доступных для общественности.
In 2006 and 2007, in order to implement the plan of measures for the State programme to support NGOs in Kazakhstan, environmental NGOs carried out 10 projects in the context of a government social mandate. В 2006 и 2007 годах во исполнение Плана мероприятий по реализации Программы государственной поддержки неправительственных организаций Республики Казахстан в рамках государственного социального заказа среди неправительственных организаций экологическими НПО выполнено 10 работ.
(a) Fully implementing the National Strategic Plan on HIV/AIDS and continuing and strengthening implementation of the "Prevention of Mother to Child Transmission" programme; а) полного осуществления Национального стратегического плана действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также продолжения и более активного осуществления "Программы по предотвращению передачи заболевания от матери к ребенку";
The signing of the national strategic plan for disarmament, demobilization and reintegration by the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council in November 2007 was a major milestone that provided the basis for planning the implementation of the programme in the Sudan. Подписание в ноябре 2007 года Национального стратегического плана по разоружению, демобилизации и реинтеграции Национальным координационным советом по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции явилось важным шагом, который заложил основу для планирования мероприятий по осуществлению этой программы в Судане.
Notes that the approval of each agency's contribution will be based on an assessment of whether the elements of the agency-specific programme reflect the priorities of its strategic plan and overall mandate; отмечает, что вклад каждого учреждения будет утверждаться на основе оценки того, отражают ли элементы программы конкретного учреждения приоритеты его стратегического плана и общего мандата;
Welcoming the progress being made by UN-Habitat in the implementation of its medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013 and its efforts, as a non-resident agency, in helping programme countries to mainstream the Habitat Agenda into their respective development frameworks, с удовлетворением отмечая прогресс, достигаемый ООН-Хабитат в осуществлении ее среднесрочного стратегического и организационного плана на период 2008 - 2013 годов, и усилия, прилагаемые ею в качестве учреждения-нерезидента для оказания странам осуществления программ помощи в обеспечении всестороннего учета Повестки дня Хабитат в их соответствующих рамочных программах развития,
Audit of financial performance of the UNEP Mediterranean Action Plan: "A funding strategy needs to be developed to ensure that the Mediterranean Action Plan delivers on its programme of work" Проверка финансовой реализации Средиземноморского плана действий ЮНЕП: «Необходимо разработать стратегию финансирования для обеспечения выполнения программы работы в рамках Средиземноморского плана действий»
The secretariat is currently in the process of preparing the draft strategic plan for the Protocol, the methodological approach and indicators for the second assessment and review of the Protocol and the draft programme of work on public awareness, education and participation. В настоящее время секретариат занимается вопросами подготовки проекта стратегического плана для Протокола, разработкой методологического подхода и показателей для целей проведения второй оценки и обзора хода осуществления Протокола и составлением проекта программы работы по повышению уровня осведомленности и просвещения и активизации участия общественности.
Invite the GCOS secretariat to focus specifically on issues under this activity in its reports on the implementation of the GCOS Implementation Plan and the report on the regional workshop programme at SBSTA 25 Предложить секретариату ГСНК уделить особое внимание вопросам, связанным с этой деятельностью, в своих докладах о реализации плана для осуществления ГСНК и докладе о программе региональных рабочих совещаний на ВОКНТА 25
As is currently the case, those organizations with a multi-year funding framework or strategic plan will report to their respective Executive Boards on the implementation of their multi-year funding framework or strategic plan, incorporating results from programme cooperation in individual countries and at the country level. Как и в настоящее время, организации, использующие многолетние рамки финансирования или стратегический план, будут сообщать своим соответствующим исполнительным советам об осуществлении их многолетних рамок финансирования или стратегического плана, включая в свои сообщения результаты программного сотрудничества в отдельных странах и на страновом уровне.
A workplan that puts the data collection on a continual basis with a subset of basic headings priced each year that avoids the significant start-up costs involved with a periodic programme подготовку плана работы, предусматривающего сбор данных на постоянной основе с определением наборов основных позиций, данные по ценам на которые подлежат сбору в каждом конкретном году, во избежание значительных затрат на подготовку, возникающих при циклическом осуществлении программ;
The result is a programme of work that integrates Bali Strategic Plan activities across the subprogrammes and clearly identifies both the activities to be undertaken in support of the implementation of the Bali Strategic Plan and the resources that will be channelled to those activities. Результатом этого стала программа работы, связывающая воедино мероприятия, направленные на выполнение Балийского стратегического плана по линии различных подпрограмм, и четко определяющая как необходимые виды деятельности в поддержку реализации Балийского стратегического плана, так и ресурсы, которые будут направляться на обеспечение этой деятельности.
The twenty-fourth session of the Commission, held from 8 to 11 May 2006, adopted the draft proposed biennial programme plan for 2008-2009, with the understanding that further adjustments may be required in line with decisions arising from the ongoing United Nations reform process Двадцать четвертая сессия Комиссии, состоявшаяся с 8 по 11 мая 2006 года, приняла проект предлагаемого двухгодичного плана по программам на 2008 - 2009 годы с тем пониманием, что в соответствии с решениями, вытекающими из текущего процесса реформирования Организации Объединенных Наций, могут потребоваться дополнительные корректировки.
Urged Parties, task forces, expert groups and programme centres to continue their work towards implementation of the Action Plan, and in particular items 9, 10 and 12; ё) настоятельно рекомендовала Сторонам, целевым группам, группам экспертов и программным центрам продолжать свою работу по осуществлению Плана действий, и в частности пунктов 9, 10 и 12;
(b) Actively pursue dialogue with Member States in the context of the preparation of the programme budgets of United Nations entities to include clearly earmarked resources for implementation of resolution 1325 (2000) and the Action Plan; Ь) активно добиваться вступления в диалог с государствами-членами в ходе подготовки бюджетов по программам подразделений Организации Объединенных Наций в целях включения в них ресурсов, недвусмысленно предназначенных для осуществления резолюции 1325 (2000) и Плана действий;
The Department of Peacekeeping Operations has also provided technical advice to other AU peace and security-related projects, including the development of the AU rapid deployment concept, its border programme and mine-related activities, as well as the enhancement of the AU Situation Room. Департамент операций по поддержанию мира предоставлял также технические консультативные услуги в связи с другими проектами Африканского союза, связанными с миром и безопасностью, включая разработку плана быстрого развертывания сил Африканского союза, программу урегулирования пограничных споров, деятельность по разминированию, а также укрепление Оперативной комнаты Африканского союза.
Meanwhile, in Southern Sudan, in the context of the community security programme, UNMIS and UNDP supported community security and arms control programmes and worked closely with the Government of Southern Sudan to advocate for a comprehensive plan and to ensure effective monitoring. Одновременно в Южном Судане в рамках осуществления программы по обеспечению безопасности на уровне общин МООНВС и ПРООН оказывали содействие осуществлению программ обеспечения безопасности и контроля над оружием на общинном уровне и тесно сотрудничали с правительством Южного Судана в целях пропагандирования необходимости выработки всеобъемлющего плана и обеспечения эффективного наблюдения.
The reporting period saw a significant step forward with the signing by the presidency of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Strategic Plan, which provides for the phased implementation of the multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme. В течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс после подписания президентом национального стратегического плана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, который предусматривает поэтапное осуществление многолетней программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.