Requests the Secretariat to continue to actively implement the Partnership Programme as an important mechanism to support the implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention to 2010, in cooperation with all relevant and interested partners; |
просит секретариат продолжать активное осуществление Программы по развитию партнерства в качестве важного механизма поддержки реализации Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года в сотрудничестве со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами; |
Work on measuring and communicating the progress of the forest sector towards a green economy should be continued, in accordance with elements E..3 and E..1 of the Rovaniemi Action Plan and work area 1 of the Integrated ECE/FAO Programme of Work; |
а) работа, касающаяся измерения прогресса лесного сектора в области развития "зеленой" экономики и представления соответствующей информации, должна быть продолжена в соответствии с элементами Е..3 и Е..1 Рованиемийского плана действий и областью работы 1 Комплексной программы работы ЕЭК/ФАО; |
(b) Strengthen the implementation and coordination of existing health policies and programmes, in particular the National Action Plan (1992-2000), the Expanded Programme of Immunization, and the Drinking Water and Environmental Health programmes; |
Ь) активизировать осуществление и координацию принятой политики и программ в области здравоохранения, в первую очередь Национального плана действий (1992-2000 годы), Расширенной программы вакцинации, программ, относящихся к питьевой воде и обеспечению здорового состояния окружающей среды; |
Requests the Executive Director, subject to the availability of extrabudgetary resources, in collaboration with the United Nations Development Programme, to assist Governments in building capacity for gender mainstreaming in the context of the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity-building; |
просит Директора-исполнителя при условии наличия внебюджетных ресурсов оказывать в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций содействие правительствам в создании потенциала для обеспечения приоритетного учета гендерных аспектов в контексте Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала; |
Recognizing the work being done by the United Nations Development Programme in discharging the responsibilities entrusted to it for the coordination of the Special Plan of Economic Cooperation for Central America, 1/ in accordance with the decisions that the Central American Governments have taken on the subject, |
отдавая должное деятельности, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций во исполнение возложенных на нее функций по координации Специального плана экономического сотрудничества для Центральной Америки 1/ в соответствии с решениями, которые принимают по данному вопросу правительства стран Центральной Америки, |
Government efforts towards the Millennium Development Goals and plan of activities of the Office of Ethnic Affairs regarding the goals, objectives and Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous People |
Усилия правительства, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Плана действий Управления по этническим вопросам в свете задач, целей и программы действий второго Международного десятилетия коренных народов мира |
Supports the focus on regional, subregional and national strategies for drug abuse control, particularly the master-plan approach, and urges the United Nations International Drug Control Programme to continue to complement those strategies with effective interregional strategies; |
поддерживает подход, основанный на уделении основного внимания региональным, субрегиональным и национальным стратегиям борьбы со злоупотреблением наркотиками, в особенности подход, основанный на применении генерального плана, и настоятельно призывает Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами продолжать дополнять эти стратегии эффективными межрегиональными стратегиями; |
(a) Review and approve strategy and annual work plan of the Partnership Programme and approval of secretariat's progress and annual report, budget and audits; |
а) Рассмотрение и одобрение стратегии и ежегодного плана работ Программы Партнерства, и одобрение отчета Секретариата о выполнении работ, а также годового отчета, бюджета и ревизий; |
Recalls that the Committee for Programme and Coordination agreed to ensure, in its examination of the medium-term plan for the period 1998-2001, that the mainstreaming of a gender perspective was reflected in the individual programmes of the medium-term plan; |
напоминает, что Комитет по программе и координации в ходе своего рассмотрения среднесрочного плана на период 1998-2001 годов согласился обеспечить, чтобы в конкретных программах среднесрочного плана был учтен гендерный аспект; |
Expresses its appreciation to the Committee for Programme and Coordination for its comments and recommendations on the medium-term plan of the Economic Commission for Africa for the period 2002-2005, which have gone a long way towards improving the medium-term plan; |
выражает свою признательность Комитету по программе и координации за его комментарии и рекомендации в отношении среднесрочного плана Экономической комиссии для Африки на период 2002 - 2005 годов, которые значительно способствовали улучшению среднесрочного плана; |
the existing blueprint and experience with the Global Water Quality Monitoring Programme of the Global Environmental Monitoring System (GEMS/WATER), with a view to formulating a plan for cooperation with national agencies in order to develop such a database |
существующей программы и опыта Глобальной программы мониторинга качества воды Глобальной системы наблюдения за окружающей средой (ГСМОС/ВОДА) в целях разработки плана сотрудничества с национальными учреждениями для создания такой базы данных. |
The Programme will provide leadership for the United Nations common system, in particular in the context of the updating and implementation of the System-Wide Action Plan, ensuring the inclusion of drug control concerns in the programmes of all concerned agencies and effective coordination at the field level; |
Программа будет играть координирующую роль в рамках общей системы Организации Объединенных Наций, в частности в связи с обновлением и осуществлением Общесистемного плана действий, с тем чтобы обеспечить включение проблем в области контроля над наркотиками в программы всех соответствующих учреждений и эффективную координацию на местном уровне; |
Taking into account the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the "Cartagena Convention") and the Action Plan for the Caribbean Environment Programme, |
учитывая положения Конвенции об охране и освоении морской среды Большого Карибского района ("Картахенская конвенция") и Плана действий Программы по окружающей среде Карибского бассейна, |
the National Committee for Older Persons has cooperated with the Ministry of Housing and Town Planning in the drafting of the Plan for the Improvement of the Social Housing Programme for Older Persons; |
с) Национальный комитет по делам пожилых лиц в сотрудничестве с Министерством жилищного строительства и городского развития занимался разработкой плана по совершенствованию программы предоставления социального жилья для пожилых лиц; |
The prototype of the medium-term plan, as submitted by the Secretary-General, takes into account the recommendation of the Committee for Programme and Coordination that the current medium-term plan should be replaced by a document containing the following elements: |
Прототип среднесрочного плана, представленный Генеральным секретарем, учитывает рекомендацию КПК о том, что нынешний среднесрочный план должен быть заменен документом, содержащим следующие элементы: |
The strategic goals of the programme are: |
Стратегическими целями этого плана являются: |
The major categories of the development programme include: |
Основные положения этого плана включают: |
Regrettably, inordinate delays were experienced in the implementation of the programme. |
В мае 1994 года началось ускоренное осуществление шестимесячного плана. |
RESOLUTION 62/3 ON THE IMPLEMENTATION OF THE PLAN OF ACTION FOR SUSTAINABLE TOURISM DEVELOPMENT IN ASIA AND THE PACIFIC, PHASE II AND THE REGIONAL ACTION PROGRAMME FOR SUSTAINABLE TOURISM DEVELOPMENT |
РЕЗОЛЮЦИЯ 62/3 ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПЛАНА ДЕЙСТВИЙ ПО УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ ТУРИЗМА в Азиатско-Тихоокеанском регионе ЭТАП II И РЕГИОНАЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ДЕЙСТВИЙ ПО УСТОЙЧИВОМУ РАЗВИТИЮ ТУРИЗМА |
Invites the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council for its consideration the revised draft plan, and the comments of the Committee for Programme and Coordination and of the Administrative Committee on Coordination, along with the comments of the Commission; |
предлагает Генеральному секретарю представить Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения пересмотренный проект плана и замечания Комитета по программе и координации и Административного комитета по координации вместе с замечаниями Комиссии; |
The Government develops effective modalities and mechanisms for the implementation and monitoring of the National Strategic Development Plan in coordination with development partners, including through the continuation or development of the National Priorities Programme with increased national ownership |
Разработка правительством эффективных форм и механизмов осуществления и мониторинга национального стратегического плана развития при координации действий с партнерами по развитию, в том числе на основе продолжения и развития программы национальных приоритетов с усилением акцента на национальной ответственности |
(c) Urges the co-sponsors of the Programme and other organizations of the United Nations system to submit to their governing bodies their proposed contribution to the United Nations system strategic plan for HIV/AIDS for 2001-2005; |
с) настоятельно призывает соучредителей Программы и другие организации системы Организации Объединенных Наций представить своим руководящим органам свои предложения по вкладу в осуществление Стратегического плана системы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2001-2005 годы; |
What measures have been taken to combat racial discrimination against women and girls and to ensure the incorporation of race and gender analysis in the implementation of all aspects of the Programme of Action and your national plan of action? |
Какие меры были приняты для борьбы с расовой дискриминацией в отношении женщин и девочек и для обеспечения учета расового и гендерного анализа в осуществлении всех аспектов программы действий и вашего национального плана действий? |
Right to education: Cameroon will continue with its efforts aimed at improving on the quality of education, providing free primary education and improving on the implementation of the Plan of Action of the World Programme for Education on Human Rights; |
право на образование: Камерун будет продолжать предпринимать усилия в целях повышения качества образования, гарантировать бесплатное начальное образование и повышать эффективность реализации Плана действий по Всемирной программе образования в области прав человека; |
(e) Contribute to the promotion of the universalization of the CCW and its annexed Protocols and support the High Contracting Parties in the implementation of the CCW Plan of Action for the Universalization of the CCW and its Protocols and the CCW Sponsorship Programme; and |
ё) способствовать поощрению универсализации КНО и прилагаемых к ней протоколов и поддерживать Высокие Договаривающиеся Стороны в осуществлении Плана действий КНО по универсализации КНО и ее протоколов и Программы спонсорства КНО; |