Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The UNECE secretariat informed the Conference of the Parties that its resources were not sufficient to implement and support all the programme elements in the work plan for the years 2003-2004. Секретариат ЕЭК ООН проинформировал Конференцию Сторон, о том, что его ресурсы являются недостаточными для осуществления и поддержки всех программных элементов плана работы на 2003-2004 годы.
With regard to the Joint Inspection Unit's recommendation for a long-term strategic plan, his country felt that the Business Plan and the medium-term programme framework served as adequate guides for the Organization. Что касается рекомендации Объединенной инспек-ционной группы относительно долгосрочного страте-гического плана, то его страна считает, что План действий и рамки среднесрочной программы обеспе-чивают для Организации необходимые ориентиры.
With regard to the medium-term programme framework, 2004-2007, he said that maximum effort should be made to ensure that it was based on the Business Plan and the strategic guidelines. Что касается рамок среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы, то, по его мнению, следует приложить максимум усилий, чтобы обеспечить их разработку на основе Плана действий и стратеги-ческих руководящих принципов.
Each Party, using electronic media or other appropriate means, shall ensure the timely public availability of the draft plan or programme and the environmental report. Каждая Сторона, используя электронные средства информации или иные соответствующие средства, обеспечивает своевременное доведение до сведения общественности проекта плана или программы и экологического доклада.
Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 3 has the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report within a reasonable time frame. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, упомянутая в пункте 3, имела возможность выразить в разумные сроки свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу.
Each Party shall ensure that when a plan or programme is adopted due account is taken of: Каждая Сторона при утверждении плана или программы должным образом обеспечивает учет:
Furthermore, one of the aims and indeed benefits of SEA is that issues can be resolved at the plan or programme level, rather than at the project level. Кроме того, одна из целей и одно из реальных преимуществ СЭО заключается в том, что проблемы могут решаться не на уровне проекта, а на уровне плана или программы.
Finally, article 10 contains specific requirements for involving the public concerned in an affected Party other than the Party where the plan or programme is actually being developed. Наконец, статья 10 содержит конкретные требования в отношении привлечения заинтересованной общественности в затрагиваемой Стороне, а не в Стороне, в которой осуществляется фактическая разработка плана или программы.
Finally, the Protocol on SEA contains a specific requirement for public participation in a neighbouring country when it is considered that the implementation of the plan or programme is likely to have significant effects in this other country. Наконец, Протокол по СЭО содержит конкретные требования в отношении участия общественности в сопредельной стране, когда считается, что эта другая страна может быть в существенной степени затронута последствиями осуществления плана или программы.
The Protocol requires the two States to agree on detailed arrangements to ensure that the public concerned in the affected country is informed and given the opportunity to forward its opinions on the draft plan or programme within a reasonable time frame. Протокол требует от двух государств договорится о конкретных мерах по обеспечению того, чтобы заинтересованная общественность в затрагиваемой стране была проинформирована и имела возможность в разумные сроки сообщить свое мнение о проекте плана или программы.
A representative of the WHO Regional Office for Europe will make a presentation on the activities carried out under, or in relation to, this topic, which is linked to the programme elements 4.1.1 and 4.2.2 of the 2000-2003 work-plan. Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ сделает сообщение о деятельности, проводимой в рамках или в отношении этой темы, которая связана с программными элементами 4.1.1 и 4.2.2 плана работы на 2000-2003 годы.
Table 3: Indicative costs for global monitoring plan based on a network of exiting international programmes with some national programme involvement (a Таблица З. Примерная смета расходов на осуществление плана глобального мониторинга, основанного на использовании сети существующих международных программ при участии некоторых национальных программ
Annex I contains the narrative of the draft medium-term plan of subprogramme 8, Public administration, finance and development, of programme 7, Economic and social affairs. В приложении I содержится описательная часть подпрограммы 8 «Государственное управление, государственные финансы и развитие» программы 7 «Экономические и социальные вопросы» проекта среднесрочного плана.
Having reviewed the plan and the categorized list of supplies and goods to be purchased and imported under the plan, it may be necessary to seek additional information and/or clarifications regarding some items in order to establish their relevance to the programme. После рассмотрения плана и систематизированного перечня предметов и товаров, которые подлежат закупке и импорту в соответствии с планом, может оказаться необходимым запросить дополнительную информацию и/или уточнения в отношении некоторых позиций, с тем чтобы определить их соответствие требованиям программы.
The programme will build on this first step and work at bringing the priority issues and recommendations of the Plan to the attention of relevant bodies of the United Nations system, international financial institutions and development banks. С учетом этого первого шага Программа будет добиваться доведения приоритетных вопросов и рекомендаций Плана до сведения соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений и банков развития.
The programme will produce and disseminate a user-friendly version of the Plan of Action and facilitate its translation into as many local languages as possible through United Nations information centre offices and civil society organizations. Программа подготовит и распространит удобный в использовании вариант Плана действий и будет содействовать его переводу на максимально возможное число местных языков через информационные центры Организации Объединенных Наций и организации гражданского общества.
UNICEF proposes that within the approved support budget appropriations, the Executive Director be given the authority to adjust the support management structure to meet programme and medium-term strategic plan priorities. ЮНИСЕФ предлагает предоставить Директору-исполнителю полномочия на корректировку в рамках утвержденных ассигнований бюджета вспомогательных расходов структуры вспомогательных управленческих расходов для решения первоочередных задач программ и среднесрочного стратегического плана.
Implementing the programme of the EMU Action Plan on improving coverage and timeliness of Table 1 of the questionnaire as well as other tables of the ESA 95 regulation. Осуществление программы Плана действий ЭВС по улучшению охвата и своевременности представления данных таблицы 1 вопросника, а также других таблиц, предусмотренных Постановлением по ЕСС 1995 года.
UNIDO was working on the implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the medium-term programme framework, 2002-2005. ЮНИДО рабо-тает над осуществлением Плана действий 1997 года в отношении роли и функций ЮНИДО и рамок средне-срочной программы на 2002 - 2005 годы.
(a) Depending on the level and detail of the plan or programme; and а) в зависимости от уровня и степени детализации плана или программы; и
The environmental report shall, in accordance with the determination under article 6, identify, describe and evaluate the [likely significant] effects on the environment of implementing the plan or programme and reasonable alternatives. В докладе по экологической оценке в соответствии с определением в статье 6 определяются, описываются и оцениваются [вероятные значительные] последствия осуществления плана или программы для окружающей среды и разумные альтернативы.
Each Party shall ensure that the decision on the plan or programme is made publicly available together with [a summary of] the reasons and considerations on which it is based and how the comments by the public have been taken into account. Каждая Сторона обеспечивает опубликование решения относительно плана или программы вместе с [кратким изложением] лежащих в его основе причин и соображений, а также информацией о том, как были учтены замечания общественности.
The European Union confirmed its commitment to implementation of the Business Plan, as refined by the medium-term programme framework, and to continuing modernization of UNIDO. Европейский союз вновь заявляет о своей под-держке осуществления Плана действий, детали кото-рого были уточнены в рамках среднесрочной про-граммы, и дальнейшего процесса модернизации ЮНИДО.
This is changing now as programme staff have become more familiar with the concept and the benefits of such a forward looking plan, and this will no doubt add to the improvement of evaluations in the future. В настоящее время положение меняется по мере того, как сотрудники программ получают больший объем информации о концепции и пользе такого перспективного плана, что, несомненно, позволит улучшить оценки в будущем.
To assist SMEs to overcome financial constraints, the new programme envisages to introduce lending scheme, credit guarantees, and a special credit card for the owners of SMEs. Чтобы помочь МСП преодолеть финансовые трудности, новая программа предусматривает введение плана кредитования, кредитных гарантий и специальных кредитных карточек, выдаваемых владельцам МСП.