Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Mr. Sandage (United States) said that the preparations for the third session would depend on the ability of the draft Programme of Action to resolve the differences between delegations. Г-н Сандаж (Соединенные Штаты) говорит, что подготовка третьей сессии будет зависеть от того, насколько проект плана действий будет предусматривать урегулирование различий между делегациями.
In that connection, we stress that the overriding objective of the session will not be to renegotiate the Copenhagen Declaration and Programme of Action, but to reaffirm them and to evaluate how far we have come in the process of implementing them. В связи с этим мы подчеркиваем, что главной задачей сессии является не пересмотр принятых в Копенгагене Декларации и Плана действий, а подтверждение их значимости и оценка прогресса, достигнутого в ходе их осуществления.
In order to build on the progress made at the Vienna Conference, it was important and useful to conduct a rigorous and objective evaluation of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action within the framework of the Human Rights Council. В целях сохранения завоеваний Венской конференции Алжир считает целесообразным и важным провести тщательную и объективную оценку осуществления положений Венской декларации и Плана действий в рамках Совета по правам человека.
We are heartened that, in order to identify the needs and potentials for development, a United Nations Development Programme mission recently conducted an initial assessment of requirements for a multi-year economic and social recovery plan. Нас обнадеживает тот факт, что для определения потребностей и потенциала развития миссия Программы развития Организации Объединенных Наций недавно провела первоначальную оценку требований для долговременного плана экономического и социального возрождения.
On the follow-up to the Johannesburg Summit, the meeting recommended a number of specific actions, which will be pursued within the framework of the Strategic Plan of the Convention and the Multi-Year Programme of Work of the Conference of the Parties up to 2010. В отношении выполнения решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне участники совещания рекомендовали ряд конкретных мер, которые будут осуществляться в рамках Стратегического плана Конвенции и многолетней программы работы Конференции Сторон до 2010 года.
The diffusion of information about research and dialogue between science and society has a central place in the Sixth Framework Programme for Research and Technological Development and is part of the action plan. Распространение информации о научных исследованиях и диалог между представителями науки и общества занимает центральное место в Шестой рамочной программе научных исследований и технических разработок и является частью плана действий.
The United Nations Development Programme (UNDP) has developed, for signature by the Government of Bosnia and Herzegovina, a project document under which it will provide technical and financial assistance to the Government for the implementation of the Mine- Action Plan in 1998. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала для подписания правительством Боснии и Герцеговины проектный документ, в соответствии с которым она предоставит правительству техническую и финансовую помощь для осуществления плана разминирования в 1998 году.
Rather than repeat the debates that had taken place in the Committee for Programme and Coordination (CPC) regarding Part One (plan outline) of the report on its forty-fourth session (A/59/16), the Member States should focus on endorsing the eight priorities previously identified. Вместо того, чтобы повторять имевшие место в Комитете по программе и координации (КПК) обсуждения по части первой (общий обзор плана) доклада о работе его сорок четвертой сессии (А/59/16), государства-члены должны уделить основное внимание одобрению восьми ранее установленных приоритетных задач.
The Committee welcomes the adoption on 24 October 2003 of the National Human Rights Action Plan (for the period 2004-2008), in conformity with the recommendations of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. Комитет приветствует принятие 24 ноября 2003 года Национального плана действий в области прав человека (на период 2004-2008 годов), соответствующего рекомендациям Венской декларации и Программы действий.
The Committee notes the absence of a comprehensive national plan of action on human rights in accordance with paragraph 71 of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted in June 1993. Комитет отмечает отсутствие всеобъемлющего национального плана действий в области прав человека, предусмотренного в пункте 71 Венской декларации и Программы действий, принятых в июне 1993 года.
Exchange of views on preparations leading to a review, action plan, recommendations regarding future Meetings of the States Parties and a future Intersessional Work Programme, a high level declaration and the adoption, if necessary, of conclusions related to the implementation of the Convention. Обмен взглядами относительно приготовлений к рассмотрению действия Конвенции, плана действий, рекомендаций относительно будущих совещаний государств-участников и будущей межсессионной программы работы, декларации высокого уровня и принятие при необходимости выводов, касающихся осуществления Конвенции.
During the plan period, the focus will be on providing operational support to the Office of the Controller and to all divisions within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. В период осуществления плана основное внимание будет уделяться оказанию оперативной поддержки канцелярии Контролера и всем отделам в составе Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
In Ukraine, the Programme has supported the establishment of a gerontological information and counselling centre at the Institute of Gerontology and provided the first translation and publication of the Madrid Plan in Ukrainian. В Украине Фонд оказывает поддержку в создании центра геронтологической информации и консультирования на базе Института геронтологии, а также обеспечивает первый перевод и публикацию Мадридского плана в Украине.
Mauritius noted with interest the adoption of a Plan of Action for the World Programme of Human Rights Education, and welcomed the National Plan of Action for Orphans and Other Vulnerable Children. Маврикий с интересом отметил одобрение Плана действий в рамках Всемирной программы образования в области прав человека и приветствовал Национальный план действий в интересах детей-сирот и других уязвимых детей.
The Programme includes, inter alia, revised implementation timelines for the Action Plan for Peace, Reconciliation and Justice as well as planned activities to strengthen the technical capacity of the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice. Среди прочего, программа включает пересмотренные сроки осуществления Плана действий в интересах мира, примирения и правосудия, а также запланированные мероприятия по укреплению технического потенциала Вспомогательного подразделения по правам человека в рамках Министерства юстиции.
Develop a national strategy for education in human rights within the school system, in accordance with the World Programme and Plan of Action, with the full participation of all (Italy); разработать национальную стратегию преподавания прав человека в школах в соответствии с требованиями Всемирной программы и Плана действий на началах всеобщего участия (Италия);
It noted with satisfaction the adoption of the Plan of Action (2005 - 2009) for the World Programme for Human Rights Education and the withdrawal of reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC). Он с удовлетворением отметил принятие Плана действий (2005-2009 годы) по осуществлению Всемирной программы образования в области прав человека и снятия оговорок к Конвенции по правам ребенка (КПР).
At the "medium" level of resources, activities would include contributing to the development and implementation of the Bali Strategic Plan, as it relates to the Global Programme of Action, by UNEP and other development partners. При «среднем» уровне ресурсов деятельность будет включать участие ЮНЕП и других партнеров по процессу развития в дальнейшей разработке и осуществлении Балийского стратегического плана в части, касающейся Глобальной программы действий.
UNEP Chemicals, the Arctic Monitoring and Assessment Programme and the Government of Canada are jointly organizing a consultation on approaches to the development of a global monitoring plan to be held from 14 to 16 March 2006 in Bangkok. Отдел ЮНЕП по химическим веществам, Арктическая программа мониторинга и оценки и правительство Канады совместно занимаются организацией консультаций по подходам разработки плана глобального мониторинга, которые будут проведены 1416 марта 2006 года в Бангкоке.
Mr. Sach, replying to questions and observations concerning the draft medium-term plan for the period 2002-2005 as presented by the Committee for Programme and Coordination, noted that the expected accomplishments and indicators of achievement had been the subject of much criticism. Г-н Сейч, отвечая на вопросы и замечания делегаций, касающиеся проекта среднесрочного плана на 2002-2005 годы, представленного КПК, отмечает, что ожидаемые результаты и показатели достижения результатов подверглись многочисленной критике.
However, the Committee regrets the lack of information regarding the resources allocated to the Strategic Programme and to the Framework for Operations, the evaluation and monitoring mechanisms of the Framework, and the results achieved so far.. Вместе с тем Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о ресурсах, выделенных для реализации Стратегической программы и Плана действий, механизмах оценки и мониторинга данной Программы и достигнутых на сегодняшний день результатах.
Comprehensive maternal and child health-care services, a crucial component of the National Health Plan, were provided in urban and rural areas as part of the Reproductive Health Care Programme, organized in 1996. С 1996 года в рамках Национальной программы охраны репродуктивного здоровья организуется предоставление услуг по охране здоровья матери и ребенка в городских и сельских районах, что является главнейшей частью Национального плана здравоохранения.
Representative of the Beirut Bar Association in the Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms in the Lebanese Parliament, particularly on implementing the National Plan on Human Rights with the assistance of the United Nations Development Programme. Представитель Бейрутской ассоциации адвокатов в Комитете по правам человека и основным свободам ливанского парламента, особенно по вопросам осуществления Национального плана в области прав человека при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций.
We also need to work closely together to ensure full and effective implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action and the Johannesburg Plan of Implementation. Мы должны также объединить наши усилия в целях обеспечения полного и эффективного осуществления Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий и Йоханнесбургского плана осуществления.
UNMIT contributed to the concept note for transitioning the National Priorities Programme to a new monitoring and donor coordination mechanism for the Strategic Development Plan developed by the Ministry of Finance and shared with development partners in January 2012. ИМООНТ участвовала в разработке концептуальной записки для перевода программы национальных приоритетов на новый механизм контроля и координации деятельности доноров в рамках стратегического плана развития, который был разработан министерством финансов и предложен для обсуждения партнерам в области развития в январе 2012 года.