Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Draft programme of work of the Statistical Division of the United Nations Secretariat for the biennium 1996-1997, revised medium-term plan for the period 1992-1997, first proposals for the medium-term plan for the period 1998-2003, and information on programme performance during the period 1992-1994 Проект программы работы Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов, пересмотренный среднесрочный план на период 1992-1997 годов, предварительные предложения в отношении среднесрочного плана на период 1998-2003 годов и информация о ходе выполнения программы в период 1992-1994 годов
(b) To coordinate and prepare the ECE biennial programme plan and priorities and the programme budget; to ensure efficient and inclusive processes for the planning, monitoring and evaluation of the subprogrammes; and to encourage the undertaking of self-evaluations and the use of evaluation findings; Ь) обеспечивает координацию и подготовку двухгодичного плана по программам ЕЭК, приоритетов и бюджета по программам; внедряет эффективные и рассчитанные на широкое участие методы планирования, мониторинга и оценки подпрограмм; и поощряет проведение самооценок и использование выводов, сделанных по итогам оценок;
Further reaffirms its role with regard to the structure of the Secretariat, and stresses that proposals to amend the overall departmental structure, as well as the format of the programme budget and the biennial programme plan, are subject to its review and prior approval; вновь подтверждает далее свою роль в отношении структуры Секретариата и подчеркивает, что предложения, которые изменяют общую структуру департаментов, а также формат бюджета по программам и двухгодичного плана по программам, подлежат рассмотрению и предварительному одобрению ею;
(a) Preparation of the proposed programme budget for the United Nations Office at Nairobi for the biennium 2012-2013 and budget performance and programme performance reports for the biennium 2010-2011, as well as preparation of the cost plans for the Office's extrabudgetary funds and their administration; а) подготовка предлагаемого бюджета по программам Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и докладов об исполнении бюджета и программ за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а также подготовка сметы расходов на внебюджетные фонды Отделения и плана по управлению ими;
Proposed revisions to the biennial programme plan for programme 5, Peaceful uses of outer space, of the proposed strategic framework for the period 2010-2011 as proposed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fifty-first session Поправки к программе 5 «Использование космического пространства в мирных целях» двухгодичного плана по программам предлагаемых стратегических рамок на период 2010 - 2011 годов, предложенные Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его пятьдесят первой сессии
Translating high-level policy into action is challenging. It is essential to promote understanding of the non-legally binding instrument on all types of forests and multi-year programme of work to facilitate action at the national level. претворение в жизнь директивных решений, принятых на высоком уровне, сопряжено с немалыми трудностями; для содействия принятию мер на национальном уровне необходимо способствовать более четкому пониманию не имеющего обязательной юридической силы документа и многолетнего плана работы;
(a) In paragraph 19.4, the words "three fundamental" should be replaced with the words "programme 17 of the medium-term plan for the period 1998-2001 and the following" and the phrase after the word "circumstances" should be deleted; а) в пункте 19.4 слова "три важных соображения" следует заменить словами "программа 17 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и следующие" и опустить всю фразу, следующую после слов "преобладающим условиям";
The SBSTA requested the secretariat to consult with the IPCC through the Joint Working Group on a comprehensive joint plan for the inventory programme covering scientific and operational aspects and including a clear division of responsibilities between the IPCC and the Convention secretariat. к) ВОКНТА просил секретариат проконсультироваться с МГЭИК через посредство совместной рабочей группы по вопросам, касающимся комплексного совместного плана подготовки программы в области кадастров, охватывающей научные и оперативные аспекты и предусматривающей четкое разделение обязанностей между МГЭИК и секретариатом Конвенции.
Notes the efforts made to improve the quality of the report and to review performance within the context of the medium-term plan for the period 1992-1997, and stresses that in future performance reports more emphasis should be placed upon qualitative analysis to reflect achievements in implementing programme activities; отмечает предпринятые усилия по улучшению качества доклада и проведению обзора исполнения программ в контексте среднесрочного плана на период 1992-1997 годов и подчеркивает, что в будущих докладах об исполнении программ больше внимания следует уделять качественному анализу для отражения достижений в осуществлении программной деятельности;
Welcomes efforts undertaken in Africa to mainstream the UNCCD processes on subregional action programmes and the regional action programme within the recently adopted Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD); приветствует предпринимаемые в Африке усилия по обеспечению того, чтобы процесс осуществления КБОООН на основе субрегиональных и региональной программ действий стал основным компонентом недавно принятого Плана действий по реализации Экологической инициативы в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД);
As the focal point on ageing in the United Nations system, the programme will also pursue other priorities for action, as defined in the Madrid Plan of Action, to facilitate and promote implementation of the Plan as follows. В качестве координационного центра по проблемам старения в системе Организации Объединенных Наций Программа будет также осуществлять другие первоочередные меры, определенные в Мадридском плане действий, в целях содействия осуществлению Плана и распространения информации о нем, к числу которых относятся следующие:
"Strategic environmental assessment" means a process to integrate the environmental and environment-related health implications of a proposed plan, programme, strategy, policy, regulation or legislative instrument into the strategic decision-making process; "Стратегическая экологическая оценка" означает процесс включения последствий предлагаемого плана, программ, политики, правил и законодательств, касающихся окружающей среды и обусловленного ее качеством здоровья, в процесс стратегического принятия решений;
Confirms that the work programme for 2002-2003 is in line with the new strategic vision of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and reflects the structure and orientation of the medium-term plan for the period 2002-2005; подтверждает, что программа работы на 20022003 годы отвечает новому стратегическому видению Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и отражает структуру и направленность среднесрочного плана на период 20022005 годов;
Reiterates the importance it attaches to the early and full implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, and urges the Secretary-General of UNCTAD to take all necessary measures to this end in the context of the preparation of the programme budget for 2002-2003. вновь подтверждает важное значение, которое он придает скорейшему и полному осуществлению пункта 166 Плана действий ЮНКТАД Х, и настоятельно призывает Генерального секретаря ЮНКТАД принять для этого все необходимые меры в контексте подготовки бюджета по программам на 2002-2003 годы.
these are programme coordination and cohesion. resource mobilization, financial management and budgeting. human resources management implementation of the gender action plan reform of the information and communication technology infrastructure and processes of the institution. обеспечение координации и согласованности программ; мобилизация ресурсов, финансовое управление и составление бюджетов; управление людскими ресурсами; осуществление плана действий по гендерным вопросам; реформирование инфраструктуры и работы организации, в том что касается информационной и коммуникационной технологии.
(e) The implementation of the refinery expansion plan as part of SAT's investment programme assumes that the crude oil production matches the new refinery capacity and that there is a constant relationship between prices and costs of marketing for oil products. ё) осуществление плана расширения нефтеперерабатывающего завода в рамках программы капитальных вложений "САТ" предполагает, что добыча нефти соответствует новым мощностям НПЗ и что имеется постоянная зависимость между ценами и расходами на сбыт нефтепродуктов;
The Plan of Implementation, which presents a comprehensive programme of action for the international community to implement the commitments of the United Nations Conference on Environment and Development (Earth Summit) and focuses on actions and objectives, setting targets for implementation; Ь) принятии Плана выполнения решений, который представляет собой всеобъемлющую программу действий международного сообщества по выполнению обязательств Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Встреча на высшем уровне "Планета Земля") и сосредоточен на мероприятиях и целях с определением задач для выполнения;
Requests the Secretary-General to prepare and propose a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization, and a biennial programme plan in the context of the strategic framework for the biennium 2008-2009, based, inter alia, on the following principal criteria: просит Генерального секретаря подготовить и предложить общий обзор плана, отражающий долгосрочные цели Организации, и двухгодичный план по программам в контексте стратегических рамок на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на основе, в частности, следующих основных критериев:
To draft a clear and simple statement of objectives in communicating the principles of the Convention as well as the concrete activities undertaken under the work programme and the Strategic Plan for 2009 - 2014, including principles to underpin the communication strategy; а) разработать проект простого и ясного документа с изложением целей в отношении информирования о принципах Конвенции, а также о конкретной деятельности, осуществляемой в рамках программы работы и стратегического плана на 2009-2014 годы, включая принципы, лежащие в основе коммуникационной стратегии;
(a) Chile was the first country in South America that had taken a leadership position in developing a comprehensive ICT plan, developing e-government services, a comprehensive school network and curriculum programme and coordinating telecentres; а) Чили стала первой страной в Южной Америке, вышедшей на лидирующие позиции в разработке комплексного плана в области ИКТ, создании системы электронного государственного управления и всеобъемлющей школьной сети, подготовке учебных программ и координации деятельности телецентров;
The Working Group requested the Bureau to prepare a draft provisional agenda for consideration by the Working Group at its next meeting, on the basis of the tentative outline programme and bearing in mind its comments, notably: Рабочая группа просила Президиум подготовить проект предварительной повестки дня для ее рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании на основе предварительного плана программы и с учетом ее замечаний, в частности таких, как:
noted the transport priorities identified in paragraphs 35 to 39 of the Work Plan on the ECE Reform and that elements of the programme of work of the Committee which are not mentioned in those priorities will be maintained; отметило транспортные приоритеты, обозначенные в пунктах 35-39 Плана работы по реформе ЕЭК, а также то обстоятельство, что элементы программы работы Комитета, которые не упомянуты в этих приоритетах, будут сохранены;
22 workshops (2 workshops in each of the 11 provinces) to support the formulation of transitional and development initiatives under the humanitarian action plan and the poverty-reduction programme Проведено 22 семинара (2 семинара в каждой из 11 провинций) в поддержку мер по разработке инициатив, касающихся переходного процесса и процесса развития, в рамках плана действий в гуманитарной области и программы мер по сокращению масштабов нищеты
On the basis of the draft Strategic Plan for the integrated programme of work on timber and forestry for the period 2008-13, it is proposed to modify the objective of the organization to read "To promote sustainable development of the forest sector throughout the UNECE region." В проекте стратегического плана комплексной программы работы по лесоматериалам и лесному хозяйству на период 20082013 годов предлагается изменить цель организации следующим образом: "Содействовать устойчивому развитию лесного сектора во всем регионе ЕЭК ООН".
(a) Strengthen its efforts in combating the spread and effects of HIV/AIDS, in particular by effectively implementing the National Strategic Plan, policies and guidelines on HIV/AIDS, infant and child feeding and the programme for preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDS; а) укреплять усилия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и его последствиями, в частности путем эффективного осуществления Национального стратегического плана, политики и руководящих принципов по ВИЧ/СПИДу, питанию новорожденных и детей и программы предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку;