Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The programme is a signature part of a wider Healthier American agenda. Эта программа является особым элементом более широкого плана мероприятий по оздоровлению американских граждан.
Recent developments in obtaining host-country financing, progress in design work and the engagement of a programme management firm were positive steps. К числу позитивных моментов относятся последние события, связанные с получением финансирования от принимающей страны, прогресс в разработке генерального плана и привлечение к работе фирмы по руководству осуществлением программы.
A life-skills programme targeting youth is an important component of the action plan. Важным компонентом плана действий является ориентированная на молодежь программа приобретения жизненных навыков.
Implementation of the plan of activities has involved extensive coordination within the Agency to ensure effective, consistent and coherent programme implementation. Осуществление плана действий включало активное сотрудничество в рамках Агентства, с тем чтобы обеспечить эффективное, последовательное и согласованное осуществление программ.
The above-mentioned professional firms, including the programme management firm, are prospective contractors for the remaining phases of the capital master plan. Вышеупомянутые специализированные фирмы, включая фирму, занимающуюся вопросами управления программой, являются потенциальными подрядчиками, которые будут использоваться на остальных этапах осуществления генерального плана капитального ремонта.
The implementation of the Bali Strategic Plan* will be taken as an opportunity to further mainstream civil society participation in the UNEP work programme. Осуществление Балийского стратегического плана откроет возможность для дальнейшей интеграции гражданского общества в осуществление программы работы ЮНЕП.
Specific instructions and an evaluation plan template were included into the programme budget instructions for 2006-2007. Конкретные указания и макет плана проведения оценок включены в инструкции в отношении бюджета по программам на 2006 - 2007 годы.
It therefore welcomed the efforts of UNEP under the Bali Strategic Plan to mainstream environmental concerns and rationalize programme delivery in coordination with UNDP. В связи с этим страна приветствует скоординированные с ПРООН усилия ЮНЕП в рамках реализации Балийского стратегического плана по обеспечению учета экологических проблем и повышению эффективности реализации программ.
The programme of activities and the budget narratives should reflect the priorities of the medium-term plan for the period 2002-2005. Программа мероприятий и описательные части бюджета должны отражать приоритеты среднесрочного плана на период 2002-2005 годов.
During its deliberations, the Fifth Committee would also consider programmatic adjustments to the biennial programme plan for the period 2006-2007. В ходе своих обсуждений Пятый комитет рассмотрит также вопрос о корректировках программ с учетом двухгодичного плана по программам на период 2006 - 2007 годов.
Consideration of the draft programme and questionnaire at the Working Party's thirty-fifth session. Рассмотрение на тридцать пятой сессии Рабочей группы проекта плана работы и проекта вопросника.
The Committee was to be congratulated on completing its revision of the proposed biennial programme plan within the time allocated for that task. Следует отдать должное Комитету за завершение им рассмотрения в установленные для этой задачи сроки предлагаемого двухгодичного плана по программам.
In the case of the biennial programme plan, his delegation stressed the importance of the inputs of specialized intergovernmental bodies. В случае двухгодичного плана по программам его делегация подчеркивает важность вклада специализированных межправительственных органов.
The plan outline had been given broad consideration by programme managers and had been reviewed by the Management Committee. Наброски плана были внимательно рассмотрены руководителями программ и проанализированы Комитетом по вопросам управления.
The women's programme, which had been integrated into China's general economic development plan, publicized and promoted the goal of gender equality. Женская программа, ставшая составной частью общего плана экономического развития Китая, провозглашает и пропагандирует цель достижения гендерного равенства.
A comprehensive programme would be implemented that would support the curricula of the Law School. В поддержку учебного плана Юридической школы будет осуществлена всесторонняя программа.
Pursuant to those requests, the revisions to programme 8 of the medium-term plan are set out in the annex to the present document. В соответствии с этими просьбами в приложении к настоящему документу представлены изменения к программе 8 среднесрочного плана.
The coordinating bureau thereafter became a national programme, and a medium-term plan was experimented with. Управление по координации было преобразовано в государственную программу и началась разработка среднесрочного плана.
Where appropriate, the review process will consider mid-term modifications to the programme of cooperation to strengthen attention to the MTSP priorities. В случае необходимости для уделения более пристального внимания приоритетным областям среднесрочного стратегического плана в ходе обзора будет рассматриваться вопрос о внесении среднесрочных изменений в программу сотрудничества.
They did not cover Headquarters activities nor medium-term plan programme and subprogramme objectives. Они не касаются деятельности Центральных учреждений или программы среднесрочного плана и целей подпрограмм.
The proposed UNEP programme of work 2004-2005 includes activities identified as part of the execution of the World Summit Plan of Implementation. В предлагаемой программе работы ЮНЕП на 2004-2005 годы намечены мероприятия, которые предусмотрены в качестве составной части деятельности по осуществлению Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
Slovakia responded that the "public concerned" also depended on the specific plan or programme. Словакия ответила, что понятие "заинтересованная общественность" трактуется также в зависимости от конкретного плана или программы.
Spain reported that the contents of the notification depended on the type of plan or programme. Испания сообщила, что содержание уведомления зависит от вида плана или программы.
In Bulgaria the initiator of the plan or programme was also held responsible for publishing information on their website. В Болгарии инициатор плана или программы несет также ответственность за размещение информации на своем веб-сайте.
The work programme of the Committee includes the development of a global map for sustainable development. Программа работы Комитета включает разработку глобального плана обеспечения устойчивого развития.