Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Report of the Secretary-General on the mid-term review on the implementation of the Bangkok Plan of Action (1); Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget: Substantive servicing. Доклад Генерального секретаря для среднесрочного обзора осуществления Бангкокского плана действий (1); iii) Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам: основное обслуживание.
Since the First Review Conference, the President, the President-Designate, the Co-Chairs, the Contact Group Coordinators, the Sponsorship Programme donors group and individual States Parties proceeded with initiatives to pursue the aims of the Nairobi Action Plan. С первой обзорной Конференции Председатель, назначенный Председатель, сопредседатели, координаторы контактных групп, донорская группа Программы спонсорства и отдельные государства-участники предпринимали инициативы по реализации целей Найробийского плана действий.
In adopting the Bucharest Plan of Action and the Bishkek Programme of Action last year, the OSCE underscored its resolve to contribute to the international anti-terrorism strategy led by the United Nations. При принятии Бухарестского плана действий и Бишкекской программы действий в прошлом году ОБСЕ подчеркнула свою решимость вносить вклад в международную контртеррористическую стратегию под руководством Организации Объединенных Наций.
In its resolution 1993/20, the Economic and Social Council requests that the draft plan of action to implement a long-term strategy to further implementation of the World Programme of Action be developed in consultation with international non-governmental organizations of persons with disabilities. В своей резолюции 1993/20 Экономический и Социальный Совет просил разработать в консультации с международными неправительственными организациями инвалидов проект плана действий по реализации долгосрочной стратегии дальнейшего осуществления Всемирной программы действий.
The African Iron and Steel Association, set-up in 1991, is expected to contribute to the implementation of the "Industrial Decade for Development in Africa" and the "Priority Programme for African Economic Revival" guided by the Lagos plan of action. Предполагается, что Африканская ассоциация черной металлургии, созданная в 1991 году, будет содействовать проведению "Десятилетия промышленного развития Африки" и "Первоочередной программы в целях оживления экономики Африки" в рамках Лагосского плана действий.
The High Representative visited the Headquarters of the European Commission at Brussels on 24 May 2002, and briefed senior officials on the activities of the Office and sought the support and cooperation of the Commission in the effective implementation of the Programme of Action. Высокий представитель 24 мая 2002 года посетил штаб-квартиру Европейской комиссии в Брюсселе и проинформировал старших должностных лиц о деятельности Канцелярии и обратился с просьбой к Комиссии оказать поддержку и содействие эффективному осуществлению Плана действий.
In Kuwait, the Management Development Programme is in partnership with the Civil Service Commission and enhances its capacity to manage, monitor and provide technical support to the government agencies responsible for the implementation of the plan for administrative development. В Кувейте Программа развития управленческих навыков является партнером Комиссии по гражданской службе и укрепляет ее потенциал в области управления, контроля и предоставления технической помощи правительственным учреждениям, отвечающим за реализацию плана административного развития.
The present report covers the major topics of the Plan of Action, but follows the structure of the draft Programme of Action of the Conference. В настоящем докладе охватываются основные разделы Плана действий, но по своей структуре он соответствует проекту программы действий Конференции.
Even as I speak to this Assembly today, we are nearing completion of a three-year project to develop a master plan for sustainable development in Palau, which has been jointly sponsored by the United Nations Development Programme and the United States of America. Сейчас, когда я сегодня выступаю в этой Ассамблее, мы приближаемся к завершению трехлетнего проекта разработки генерального плана устойчивого развития Палау, совместными спонсорами которого выступают Программа развития Организации Объединенных Наций и Соединенные Штаты Америки.
Having examined the report of the Committee for Programme and Coordination on the second part of its thirty-fourth session, 1/ the Committee has noted that no revisions have been proposed to the programmes of the medium-term plan that may be relevant to the Sixth Committee. В результате изучения доклада Комитета по программе и координации о работе второй части его тридцать четвертой сессии 1/ можно отметить, что никакие предлагаемые изменения к программам среднесрочного плана не относятся к работе Шестого комитета.
The preparation of a national plan for the promotion and protection of human rights and the establishment of an independent structure to protect the human rights of all individuals in Latvia clearly demonstrated his Government's commitment to implementing the Declaration and Programme of Action. Подготовка национального плана поощрения и защиты прав человека и создание независимой структуры для защиты прав всех лиц в Латвии четко демонстрируют курс латвийского правительства на осуществление Декларации и Программы действий.
In the coming years, efforts should be focused, above all, on strengthening the implementation of the Convention and the Plan so that significant progress could be achieved by the year 2000, which would mark the end of the Global Programme of Action. В предстоящие годы необходимо направлять усилия прежде всего на более эффективное осуществление Конвенции и Плана, с тем чтобы добиться ощутимого прогресса в период до 2000 года - завершающего года Всемирной программы действий.
The Russian Federation joined the consensus at the thirty-sixth session of the Committee on Programme and Coordination on the programmes of the medium-term plan for the period 1998-2001 related to the work of the Second Committee. Российская Федерация присоединилась к консенсусу, достигнутому на тридцать шестой сессии Комитета по программе и координации по программам среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, связанным с работой Второго комитета.
The observations and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the new format of the medium-term plan are contained in its report. 1 Замечания и рекомендации КПК в отношении нового формата среднесрочного плана содержатся в его докладе 1/.
Furthermore, an appraisal of the plan and its execution in its entirety should be envisaged in the year 2000 by the Commission on the Status of Women and the Committee for Programme and Coordination as part of the overall review. Кроме того, Комиссии по положению женщин и Комитету по программе и координации следует предусмотреть проведение оценки плана и его выполнения в полном объеме в 2000 году в качестве одного из элементов всеобъемлющего обзора.
Your recognition of the status and continuity of subprogramme 1.6 of the medium-term plan for the period 1998-2001 and your overall commitment to the implementation of the Decolonization Programme have met with the satisfaction of the concerned Member States on this important issue. Подтверждение Вами статуса и дальнейшего осуществления подпрограммы 1.6 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и Ваша общая приверженность делу осуществления программы деколонизации были с удовлетворением восприняты государствами-членами, заинтересованными в этом важном вопросе.
The draft medium-term plan will be submitted directly to the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly at the fifty-fifth session. Проект среднесрочного плана будет представлен непосредственно Комитету по программе и координации, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету Генеральной Ассамблеи на пятьдесят пятой сессии.
As a country that has suffered greatly from an influx of small arms and light weapons, Kenya remains committed to the implementation of both the United Nations Programme of Action and the Nairobi plan of action. Поскольку Кения входит в число стран, которые сильно пострадали от притока стрелкового оружия и легких вооружений, она привержена делу осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций и Найробийского плана действий.
In addition, the first session of the Children's Parliament had considered the main lines of the National Plan of Action for Children (2002-2010), while the subsequent special session had been devoted to the Environmental Education Programme. Помимо этого, первая сессия Детского парламента рассмотрела основные направления Национального плана действий в интересах детей (2002 - 2010 годы), а последующая специальная сессия была посвящена Программе экологического просвещения.
On a topic related to the proposed medium-term plan, a question was raised on the implementation of the recommendations of the Committee regarding revisions to the Rules of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. По теме, касающейся предлагаемого среднесрочного плана, был задан вопрос о ходе осуществления рекомендаций Комитета, связанных с пересмотром положений и правил, регулирующих планирование по программам.
When the Committee for Programme and Coordination could not reach agreement on the draft plan, it was the Fifth Committee which had to find a solution before the plan could be adopted by the General Assembly. Когда Комитет по программе и координации не смог достичь консенсуса по проекту плана, именно Пятому комитету пришлось заниматься поиском соответствующего решения для того, чтобы план мог быть принят Генеральной Ассамблеей.
The Runnymede Trust reported that it is working with the Home Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the elaboration of a national action plan in accordance with the Durban Declaration and Programme of Action. Организация «Раннимид траст» сообщила, что она работает с министерством внутренних дел Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии по вопросам разработки национального плана в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий.
An earnest attempt is necessary to link up the commitments and agreed outcomes of the Brussels Programme of Action and the Monterrey Consensus in order to create a rich resource base for the implementation of the Johannesburg Plan of Action for sustainable development. Необходима добросовестная попытка увязать обязательства и согласованные результаты Брюссельской программы действий и Монтеррейского консенсуса для того, чтобы создать солидную базу ресурсов для осуществления Йоханнесбургского плана действий в интересах устойчивого развития.
The Programme continues to cooperate with UNFPA through mutual sharing of information, data and experiences in various aspects of the implementation of the plan of action of the International Conference on Population and Development and of the Habitat Agenda. Программа продолжает сотрудничать с ЮНФПА на основе совместного использования и обмена информацией, данными и опытом по различным аспектам осуществления плана действий Международной конференции по проблемам народонаселения и развития и Повестки дня Хабитат.
FAO participated in the United Nations Development Programme (UNDP) project to identify the root causes of desertification in China and provide a background analysis of desertification as an input to the formulation of the national action plan. ФАО участвовала в проекте Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по выявлению причин опустынивания в Китае и составлению базового анализа процессов опустынивания, призванного служить вкладом в дело разработки национального плана действий.