Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
14.4 Lessons learned in implementing the 2010-2011 programme plan will be critical in improving the delivery of the UNEP medium-term strategy. 14.4 Уроки, извлеченные из осуществления плана по программам на 2010 - 2011 годы, будут иметь решающее значение для повышения эффективности реализации среднесрочной стратегии ЮНЕП.
The Strategic Plan for Science, Technology and Innovation includes a scholarship programme. В рамках Стратегического плана в сфере науки, техники и инноваций создана программа стипендий.
UNFPA shall not finance programme activities carried out in a period outside the approved workplan. ЮНФПА не финансирует деятельность по программе, осуществляемую в период вне утвержденного плана работы.
In the context of implementing a comprehensive ongoing national plan of action, a two-year programme was agreed with Colombia to co-finance a number of planned activities. В контексте осуществления всеобъемлющего текущего национального плана действий была достигнута договоренность с Колумбией по осуществлению двухгодичной программы совместного финансирования ряда запланированных мероприятий.
Feedback was invited on the UN-Habitat country programme documents and the results framework aimed at refining the plan. Предлагается направить отклики по документам, касающимся страновых программ ООН-Хабитат, и относительно ориентированных на достижение результатов рамок, цель которых - обеспечить совершенствование этого плана.
The medium-term strategic and institutional plan steering committee, as the overall entity responsible for ensuring programme alignment, will review the Forum session plans. Руководящий комитет среднесрочного стратегического и институционального плана как общий орган, отвечающий за обеспечение согласования программ, будет проводить обзор сессионных планов Форума.
The action plan is being implemented in phases synchronized with the planning cycles of the biennial work programme. Этапы осуществления плана действий синхронизированы с циклами планирования двухгодичной программы работы.
Several representatives called upon the Executive Director to increase the current momentum to implement the medium-term strategic and institutional plan and related work programme. Несколько представителей призвали Директора-исполнителя ускорить набранные темпы для осуществления среднесрочного стратегического и институционального плана и соответствующей программы работы.
The ESCAP trade facilitation programme and UNNExT activities also contributed to the development and implementation of a single-window master plan for Mongolia. Программа по упрощению процедур торговли ЭСКАТО и деятельность ЮННЕксТ также содействовала разработке и осуществлению генерального плана «единого окна» для Монголии.
During the current medium-term strategic plan, UNICEF has strengthened its knowledge capacities in almost all programme fields and at all levels. В ходе выполнения нынешнего среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ укрепил свой информационный потенциал почти во всех программных областях и на всех уровнях.
This is the approach of the obesity plan being carried out in France, alongside the national health nutrition programme. Такой подход мы применяем в рамках плана борьбы с ожирением, который сегодня осуществляется во Франции наряду с национальной программой здорового питания.
As its first action pledge under the Nairobi work programme, Resources for the Future is developing a Global Adaptation Atlas. В рамках своего первого плана действий по осуществлению Найробийской программы работы Организация "Ресурсы для будущего" разрабатывает Глобальный атлас по вопросам адаптации.
Each programme area of the plan is strongly focused on capacity-building. Каждая программная область Плана имеет совершенно четкую направленность на наращивание потенциала.
The programme will also work with relevant stakeholders to implement a comprehensive sectoral action plan at central and local levels. Программа будет также работать с соответствующими заинтересованными сторонами для осуществления всеобъемлющего секторального плана действий на центральном и местном уровнях.
The programme will promote the integration of this national plan into the national strategy for statistics development. Программа будет способствовать интеграции этого национального плана в национальные стратегии развития статистики.
UNECE and UN-HABITAT were now cooperating to develop the programme and curriculum of the course, and to identify trainers. В настоящее время ЕЭК ООН и ООН-Хабитат осуществляют совместную деятельность по подготовке программы и учебного плана этого курса и определению преподавателей.
The programme will support the reproductive and maternal health elements of the health strategic plan. Программа будет оказывать поддержку в осуществлении компонентов по репродуктивному и материнскому здоровью стратегического плана развития здравоохранения.
This programme is being implemented in four districts in Ta'izz Governorate after adaptation of the relevant curricula and teacher training. Эта программа осуществляется в четырех округах мухафазы Таиз после адаптации соответствующего учебного плана и подготовки учителей.
The discussions at the fifty-second session had been fruitful and had deepened participants' understanding of each programme plan. Обсуждения на его пятьдесят второй сессии были плодотворными и позволили участникам добиться более глубокого понимания плана каждой программы.
Parliaments should invite the members of NHRIs to debate the strategic plan and/or its annual programme of activities in relation to the annual budget. Парламенты должны привлекать членов НПЗУ к обсуждению стратегического плана и/или ежегодной программы мероприятий с точки зрения годового бюджета.
Further progress was made in 2011 in advancing the Agency's comprehensive programme reforms, under the sustaining change plan. В 2011 году Агентство добилось дальнейшего прогресса в осуществлении комплексных программных реформ в рамках плана последовательной реализации преобразований.
The main objective of the programme of activities is to produce an optimum, integrated all-mode transport infrastructure master plan for Africa. Основная цель этой программы действий состоит в подготовке оптимального комплексного генерального плана инфраструктуры для всех видов транспорта в Африке.
It also emphasizes the lack of a comprehensive search plan or programme for searching for disappeared persons, including a comprehensive redress scheme. Кроме того, отмечается отсутствие комплексных программ или плана розыска исчезнувших лиц, которые бы предусматривали механизм полного возмещения.
This has caused renumbering of subprogramme 7, of the 2008-2009 biennial programme plan as subprogramme 6, Communications and public information. Это повлекло за собой изменение нумерации, в результате чего подпрограмма 7 двухгодичного плана по программам на 2008 - 2009 годы стала подпрограммой 6, «Коммуникация и общественная информация».
The recommendation has been implemented in the context of the biennial programme plan for 2008-2009. Рекомендация была выполнена в связи с подготовкой двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов.