14.4 Lessons learned in implementing the 2010-2011 programme plan will be critical in improving the delivery of the UNEP medium-term strategy. |
14.4 Уроки, извлеченные из осуществления плана по программам на 2010 - 2011 годы, будут иметь решающее значение для повышения эффективности реализации среднесрочной стратегии ЮНЕП. |
The Strategic Plan for Science, Technology and Innovation includes a scholarship programme. |
В рамках Стратегического плана в сфере науки, техники и инноваций создана программа стипендий. |
UNFPA shall not finance programme activities carried out in a period outside the approved workplan. |
ЮНФПА не финансирует деятельность по программе, осуществляемую в период вне утвержденного плана работы. |
In the context of implementing a comprehensive ongoing national plan of action, a two-year programme was agreed with Colombia to co-finance a number of planned activities. |
В контексте осуществления всеобъемлющего текущего национального плана действий была достигнута договоренность с Колумбией по осуществлению двухгодичной программы совместного финансирования ряда запланированных мероприятий. |
Feedback was invited on the UN-Habitat country programme documents and the results framework aimed at refining the plan. |
Предлагается направить отклики по документам, касающимся страновых программ ООН-Хабитат, и относительно ориентированных на достижение результатов рамок, цель которых - обеспечить совершенствование этого плана. |
The medium-term strategic and institutional plan steering committee, as the overall entity responsible for ensuring programme alignment, will review the Forum session plans. |
Руководящий комитет среднесрочного стратегического и институционального плана как общий орган, отвечающий за обеспечение согласования программ, будет проводить обзор сессионных планов Форума. |
The action plan is being implemented in phases synchronized with the planning cycles of the biennial work programme. |
Этапы осуществления плана действий синхронизированы с циклами планирования двухгодичной программы работы. |
Several representatives called upon the Executive Director to increase the current momentum to implement the medium-term strategic and institutional plan and related work programme. |
Несколько представителей призвали Директора-исполнителя ускорить набранные темпы для осуществления среднесрочного стратегического и институционального плана и соответствующей программы работы. |
The ESCAP trade facilitation programme and UNNExT activities also contributed to the development and implementation of a single-window master plan for Mongolia. |
Программа по упрощению процедур торговли ЭСКАТО и деятельность ЮННЕксТ также содействовала разработке и осуществлению генерального плана «единого окна» для Монголии. |
During the current medium-term strategic plan, UNICEF has strengthened its knowledge capacities in almost all programme fields and at all levels. |
В ходе выполнения нынешнего среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ укрепил свой информационный потенциал почти во всех программных областях и на всех уровнях. |
This is the approach of the obesity plan being carried out in France, alongside the national health nutrition programme. |
Такой подход мы применяем в рамках плана борьбы с ожирением, который сегодня осуществляется во Франции наряду с национальной программой здорового питания. |
As its first action pledge under the Nairobi work programme, Resources for the Future is developing a Global Adaptation Atlas. |
В рамках своего первого плана действий по осуществлению Найробийской программы работы Организация "Ресурсы для будущего" разрабатывает Глобальный атлас по вопросам адаптации. |
Each programme area of the plan is strongly focused on capacity-building. |
Каждая программная область Плана имеет совершенно четкую направленность на наращивание потенциала. |
The programme will also work with relevant stakeholders to implement a comprehensive sectoral action plan at central and local levels. |
Программа будет также работать с соответствующими заинтересованными сторонами для осуществления всеобъемлющего секторального плана действий на центральном и местном уровнях. |
The programme will promote the integration of this national plan into the national strategy for statistics development. |
Программа будет способствовать интеграции этого национального плана в национальные стратегии развития статистики. |
UNECE and UN-HABITAT were now cooperating to develop the programme and curriculum of the course, and to identify trainers. |
В настоящее время ЕЭК ООН и ООН-Хабитат осуществляют совместную деятельность по подготовке программы и учебного плана этого курса и определению преподавателей. |
The programme will support the reproductive and maternal health elements of the health strategic plan. |
Программа будет оказывать поддержку в осуществлении компонентов по репродуктивному и материнскому здоровью стратегического плана развития здравоохранения. |
This programme is being implemented in four districts in Ta'izz Governorate after adaptation of the relevant curricula and teacher training. |
Эта программа осуществляется в четырех округах мухафазы Таиз после адаптации соответствующего учебного плана и подготовки учителей. |
The discussions at the fifty-second session had been fruitful and had deepened participants' understanding of each programme plan. |
Обсуждения на его пятьдесят второй сессии были плодотворными и позволили участникам добиться более глубокого понимания плана каждой программы. |
Parliaments should invite the members of NHRIs to debate the strategic plan and/or its annual programme of activities in relation to the annual budget. |
Парламенты должны привлекать членов НПЗУ к обсуждению стратегического плана и/или ежегодной программы мероприятий с точки зрения годового бюджета. |
Further progress was made in 2011 in advancing the Agency's comprehensive programme reforms, under the sustaining change plan. |
В 2011 году Агентство добилось дальнейшего прогресса в осуществлении комплексных программных реформ в рамках плана последовательной реализации преобразований. |
The main objective of the programme of activities is to produce an optimum, integrated all-mode transport infrastructure master plan for Africa. |
Основная цель этой программы действий состоит в подготовке оптимального комплексного генерального плана инфраструктуры для всех видов транспорта в Африке. |
It also emphasizes the lack of a comprehensive search plan or programme for searching for disappeared persons, including a comprehensive redress scheme. |
Кроме того, отмечается отсутствие комплексных программ или плана розыска исчезнувших лиц, которые бы предусматривали механизм полного возмещения. |
This has caused renumbering of subprogramme 7, of the 2008-2009 biennial programme plan as subprogramme 6, Communications and public information. |
Это повлекло за собой изменение нумерации, в результате чего подпрограмма 7 двухгодичного плана по программам на 2008 - 2009 годы стала подпрограммой 6, «Коммуникация и общественная информация». |
The recommendation has been implemented in the context of the biennial programme plan for 2008-2009. |
Рекомендация была выполнена в связи с подготовкой двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов. |