Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
The UN-Habitat administration should undertake an exercise to identify the training needs of the Programme Support Division and the resources required to implement an annual training plan to ensure that required professional knowledge is maintained over time. Администрации ООН-Хабитат следует заняться выявлением потребностей в профессиональной подготовке в Отделе вспомогательного обслуживания программ и ресурсов, необходимых для осуществления ежегодного плана профессиональной подготовки для обеспечения того, чтобы в долгосрочной перспективе поддерживались профессиональные знания.
Furthermore, it supported United Nations efforts to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing and affirmed its commitment to the Programme of Action of the World Summit on Social Development. Кроме того, она поддержала усилия Организации Объединенных Наций по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения и подтвердила свою приверженность программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Jefferson Plantilla of the Asia-Pacific Human Rights Information Centre (Osaka) introduced the revised draft plan for action for the first phase (2005-2007) of the proposed World Programme for Human Rights Education (General Assembly resolution 59/113 B). Джефферсон Плантийя из Азиатско-тихоокеанского информационного центра по правам человека (Осака) представил пересмотренный проект плана действий на первый этап (2005-2007 годы) предлагаемой Всемирной программы образования в области прав человека (резолюция 59/113В Генеральной Ассамблеи).
She expressed the view that, under the new programmatic approach to implementing the Convention, the Basel Convention Partnership Programme was an integral part of the Strategic Plan that promoted the Plan's objectives and focus areas. Она выразила то мнение, что в рамках нового программного подхода к осуществлению Конвенции Программа Базельской конвенции по развитию партнерства является неотъемлемой частью Стратегического плана и содействует реализации предусмотренных Планом целей и ключевых направлений деятельности.
My Office has also prepared a draft plan of action on victim assistance in furtherance of its work in support of victims, including victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as outlined in the Durban Declaration and Programme of Action. Мое Управление также подготовило проект плана действий по оказанию помощи потерпевшим для продолжения своей работы по поддержке потерпевших, включая жертв расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, как это предусмотрено Дурбанской декларацией и Программой действий.
This capacity-building initiative also represents a contribution by the Global Programme of Action to the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity-building, adopted by the UNEP Governing Council at its twenty-third session in February 2005. Данная инициатива по созданию потенциала также представляет собой вклад Глобальной программы действий в осуществление принятого Советом управляющих ЮНЕП на его двадцать третьей сессии в феврале 2005 года Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Developed and promulgated legal framework for access to funding sources through the Kosovo Development and Strategy Plan and the Public Investment Programme through the identification of projects for donor or financial institution funding Была разработана и введена в действие нормативно-правовая основа для обеспечения доступа к источникам финансирования на основе стратегического плана развития для Косово и программы государственных инвестиций путем определения проектов, подлежащих финансированию с привлечением средств доноров или финансовых учреждений
The employment strategies contained in the National Development Plan 2000-2006 (PND) include promotion of a new employment culture, which became one of the key objectives of the National Labour Policy Programme 2001-2006. Одной из стратегий Национального плана развития на 2000 - 2006 годы (НПР) в области труда является формирование новой культуры труда, ставшей также одной из главных целей Национальной программы в области трудовой политики на 2001 - 2006 годы.
Implementation of the Special Plan proceeded according to the strategy established by its coordinating mechanisms, which involve the six Central American Governments, regional integration institutions, the United Nations Development Programme (UNDP) and other international organizations, as well as cooperating Governments. Осуществление Специального плана продолжалось в соответствии со стратегией, намеченной его координационными механизмами, в работе которых участвуют правительства шести центральноамериканских государств, региональные интеграционные учреждения, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другие международные организации, а также правительства стран, оказывающих содействие этому процессу.
Noting also that the United Nations Human Settlements Programme within the medium-term strategic and institutional plan process highlights the importance of urban planning in the creation of sustainable cities, отмечая также, что Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в рамках процесса выполнения среднесрочного стратегического и институционального плана особо выделяет важность городского планирования в деле создания устойчивых городов,
United Nations action plan for the implementation of the Brussels Programme of Action (2007-2010) monitored (first quarter 2010) Принятие плана действий Организации Объединенных Наций по выполнению Брюссельской программы действий в отношении наименее развитых стран (2007 - 2010 годы) и контроль за его осуществлением (первый квартал 2010 года)
The Specialist Domestic Violence Court Programme forms a central plank of the Government's National Domestic Violence Delivery Plan published in March 2005 and updated in March 2006 and March 2007. Программа создания специализированных судов по делам о насилии в семье составляет основу правительственного Национального плана практических действий по борьбе с насилием в семье, опубликованного в марте 2005 года и скорректированного в марте 2006 и марте 2007 года.
The Board noted that the progress reports on the strategic and institutional plan, which are reviewed by the Governing Council, contained summary information about the Programme's performance against the medium-term strategic and institutional plan. Комиссия отметила, что в отчетах об исполнении среднесрочного стратегического и организационного плана, которые рассматриваются Советом управляющих, содержится сжатая информация о том, как Программа продвигается в исполнении этого плана.
Three steps are proposed for the national process of planning, implementing and evaluating action in relation to the Plan of Action, consistent with the strategy proposed in the plans of action for the first and second phases of the World Programme for Human Rights Education. Национальный процесс планирования, осуществления и оценки мероприятий в рамках плана действий в соответствии со стратегией по реализации плана действий на первый и второй этапы Всемирной программы образования в области прав человека предлагается разбить на три этапа.
While there is no national action plan for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993, there are two national action plans dealing with issues of particular relevance for Liechtenstein. Хотя конкретно посвященного осуществлению Венской декларации и Программы действий 1993 года национального плана действий и не существует, имеется два национальных плана действий, затрагивающих проблемы, представляющие особую важность для Лихтенштейна.
Norway's follow-up of the Programme of Action and Declaration is primarily being implemented through the Government's Action Plan against Racism and Discrimination (2002-2006) and the Action Plan to Promote Equality and Prevent Ethnic Discrimination (2009-2012). Последующая деятельность Норвегии по выполнению Программы действий и Декларации осуществляется в основном по линии правительственного Плана действий по борьбе с расизмом и дискриминацией на 2002-2006 годы и Плана действий по поощрению равенства и предупреждению этнической дискриминации на 2009-2012 годы.
The blueprint for drug abuse control was presented in the forms of the Global Programme of Action, the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future activities in Drug Abuse Control and the System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. Общий план борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами представлен в виде Всемирной программы действий, Всеобъемлющего многодисциплинарного плана будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Общесистемного плана действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками.
Sustainable development objectives are pursued by integrating environmental considerations into economic sectors through the National Environmental Policy Plan, the Energy Master Plan, and the National Development Programme of Motor Transport and Forestry Development Policy. Цели устойчивого развития реализуются путем учета экологических факторов в рамках деятельности в различных экономических секторах с помощью Национального плана осуществления экологической политики, Генерального плана развития энергетики, а также Национальной программы развития автомобильного транспорта и Программы освоения лесных ресурсов.
The Committee commends the adoption of a second National Plan of Action to Combat Racial Discrimination for the four-year period 2002-2006 to implement the Durban Declaration and Programme of Action, and the establishment of a committee to follow up the implementation of the first National Plan of Action. Комитет приветствует принятие второго Национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией на четырехлетний период 2002-2006 годов, призванного обеспечить выполнение положений Дурбанской декларации и Программы действий, а также учреждение комитета по оценке осуществления первого национального плана действий.
Calls for close cooperation between the proposed Central-East Pacific Regional Seas Programme, the South-East Pacific Action Plan and the Caribbean Action Plan; призывает к тесному взаимодействию в рамках предлагаемой программы по региональным морям для центральной зоны восточной части Тихого океана, Плана действий по юго-восточной части Тихого океана и Карибского плана действий;
16.4 A regional review was conducted on the progress in the implementation of the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region (the regional Social Development Agenda) in the context of the Programme of Action of the World Summit for Social Development. 16.4 В контексте Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития был проведен региональный обзор прогресса в деле выполнения Плана действий в области социального развития в регионе ЭСКАТО (регионального Плана действий в области социального развития).
At present, Kenya is endeavouring to implement its Vision 2030, the Millennium Development Goals, the African Union Plan of Action for Youth Development, the Commonwealth Youth Programme and the African Youth Charter goals. В настоящее время Кения ведет работу по выполнению своего плана «Перспектива-2030», реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Плана действий Африканского союза по развитию молодежи, Программы Содружества в интересах молодежи и целей, закрепленных в Хартии африканской молодежи.
The Office of the Capital Master Plan is working closely with the Construction Manager, Programme Manager, subcontractors and client Departments and Offices to maintain the capital master plan schedule and to mitigate delays. Управление генерального плана капитального ремонта в настоящее время тесно взаимодействует с управляющей строительной компанией, руководством программы, субподрядчиками и заинтересованными департаментами и управлениями для обеспечения соблюдения графика выполнения генерального плана капитального ремонта и устранения задержек.
The Heads of State and Government reaffirmed their commitments to fully implement the Havana Programme of Action, the Marrakech Plan of Implementation of South-South cooperation and the Doha Plan of Action that taken together represent a comprehensive framework for intensified cooperation among developing countries. Главы государств и правительств вновь подтвердили свои обязательства в отношении полного выполнения Гаванской программы действий, Марракешского плана осуществления сотрудничества Юг - Юг и Дохинского плана действий, которые в совокупности представляют собой всеобъемлющую структуру для активизации сотрудничества между развивающимися странами.
Encourages all States, and, where appropriate, relevant stakeholders that have not yet taken steps to implement, within their capabilities, the World Programme and the Plan of Action to do so; З. рекомендует государствам и, когда это необходимо, соответствующим заинтересованным сторонам, которые еще не предприняли шагов по осуществлению в пределах их возможностей Всемирной программы и Плана действий, сделать это;